| The response rate from other bar associations and law societies was low. | Число ответов от других коллегий адвокатов также было низким. |
| This is the same number and rate as reported in the 2007/2008 financial year. | Такое же число случаев и тот же показатель были зарегистрированы в 2007/2008 финансовом году. |
| DCI noted that increased poverty and the impact of the AIDS pandemic had also affected the school dropout rate. | МДЗД отметило, что на число бросивших школу повлияло также увеличение масштабов нищеты и пандемия СПИДа. |
| The Afghans themselves must reduce the Afghan National Police attrition rate while attracting the right number of good recruits. | Сами афганцы должны добиться сокращения текучести персонала в Афганской национальной полиции и постараться набрать на службу необходимое число достойных новобранцев. |
| The increased school completion rate of the pupils and the enthusiasm generated by the project are significant. | Благодаря этому значительно увеличилось число учащихся, закончивших школу, и возрос энтузиазм, вызванный проектом. |
| Plagued by a high divorce rate, a large number of children live in single-headed households. | В результате бедственно высокого показателя разводов большое число детей живет в домашних хозяйствах с одним родителем. |
| Participation rate in college was lower than their male counterparts. | В колледжах число учащихся мужчин превышает число женщин. |
| It added that the incidence of femicide had risen at an alarming rate. | Кроме того, в нем говорится, что число случаев фемицида увеличивается тревожными темпами. |
| Ethiopia's rate of maternal morbidity and mortality are among the highest in the world. | Эфиопия входит в число стран с наивысшим уровнем материнской заболеваемости и смертности. |
| Due to effective access to preventive measures, the mother- to -child transmission rate of HIV infection has significantly decreased. | В результате эффективного выполнения превентивных мер значительно сократилось число случаев передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку. |
| Since 2002, the homicide rate has fallen more than 40 per cent. | С 2002 года более чем на 40 процентов сократилось число убийств. |
| Indigenous Australians have a high rate of participation in the Australian training system. | В австралийской системе подготовки кадров участвует большое число коренных австралийцев. |
| The population rate of reported diagnoses from 2000 to 2005 has more than doubled. | Число известных диагностированных случаев в период 20002005 годов возросло вдвое. |
| The high rate of drug abuse and suicide among adolescent girls was a matter of concern. | Широкое распространение наркомании и большое число самоубийств среди девушек-подростков также вызывают серьезную озабоченность. |
| PACE has been very successful in reducing the rate of second pregnancies among teen girls. | Программа РАСЕ оказалась весьма успешной, позволив снизить число случаев второй беременности среди девочек подросткового возраста. |
| The rate of occurrence of depression was less for women than for men. | Число случаев депрессивного состояния меньше среди женщин, по сравнению с мужчинами. |
| New armed groups proliferate at an alarming rate. | Тревожными темпами растет число новых вооруженных групп. |
| The drop out rate of girls has also been reduced. | Сократилось также число девочек, бросающих школу. |
| Comparatively, the median completion rate is lowest in Africa, standing at 63 per cent. | Среднее число окончивших школу в Африке самое низкое и составляет 63 процента. |
| Luxembourg has a low rate of incidence, but nonetheless the number of infections has doubled since 1990. | В Люксембурге отмечается низкий уровень заболеваемости; тем не менее число инфицированных с 1990 года удвоилось. |
| Major vehicle accidents were reduced, which consequently resulted in an increased rate of vehicle availability. | Снизилось число серьезных дорожно-транспортных происшествий, в результате чего увеличился показатель имеющихся в наличии автотранспортных средств. |
| While the prison population continues to grow at an unprecedented rate, most prisons are old and dilapidated. | Число заключенных продолжает увеличиваться невиданно быстрыми темпами, и в то же время большинство объектов пенитенциарной системы устарели и разваливаются. |
| Statistics revealed that the abortion rate was declining. | Статистические данные показывают, что число абортов сокращается. |
| The high HIV/AIDS rate was a consequence of insufficient prevention and early detection activity. | Большое число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом является результатом недостаточных профилактических мер и деятельности в области ранней диагностики. |
| Our worldwide demand now is somewhere between 25 and 30 billion barrels a year and it's increasing at an alarming rate. | Наш мировой спрос сейчас где-то между 25 и 30 миллиардов баррелей в год и это число увеличивается с тревожными темпами. |