Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
Estimates indicate that in some of the most vulnerable and low-growth economies of sub-Saharan Africa and Southern Asia, regions in which the majority of people are living in extreme poverty, both the number of poor and the poverty rate are expected to increase. Оценки свидетельствуют о том, что в ряде наиболее уязвимых стран Африки, находящихся к югу от Сахары, и стран Южной Азии, в которых низки темпы экономического роста и большинство людей живут в крайней нищете, число бедняков и показатели нищеты, как ожидается, увеличатся.
However, the number of births in the country continues to suffer a sensitive fall in average 5.000-7.000 births less annually, Albania continues to have a high birth rate in Europe (table 2.3 and 2.4 - INSTAT). Несмотря на то что число рождений в стране продолжает заметно снижаться (в среднем на 5 - 7 тыс. рождений в год), для Албании по-прежнему характерны высокие показатели рождаемости по сравнению с аналогичными показателями в Европе (таблицы 2.3 и 2.4 - ИНСТАТ).
The dropout rate of all female students in Grades 7-12 has declined from 2.4 per cent in 1994 to 1.9 per cent in 2005. Число школьниц 7-12-х классов, бросивших школу, снизилось с 2,4 процента в 1994 году до 1,9 процента в 2005 году.
After the elections in 1994, the comparable participation rate of women on the committees and councils of the municipalities totalled 33.3 per cent. This constitutes a significant increase, taking into account that the number of elected women on the municipal councils had remained nearly unchanged. После выборов 1994 года доля женщин в комитетах и советах муниципалитетов составила в общей сложности 33,3 процента, что свидетельствует о значительном росте, учитывая тот факт, что число женщин, избранных в муниципальные советы, в основном не изменилось.
Though at secondary education level conditions are in place to ensure full coverage, the drop out rate is high, mainly in the initial years of secondary education when poor students leave school. Несмотря на наличие всех условий для обеспечения полного охвата учащихся средними школами, число учащихся, преждевременно покидающих школу, велико, в особенности в первые годы обучения, когда учащиеся из малоимущих семей бывают вынуждены бросить учебу.
Rural telecentres are being built across Africa at an amazing rate, yet there is no attention given to the development of programmes for the women who live and work in the fields surrounding them and as a result very few women get to use them. По всей Африке в сельской местности с необыкновенной быстротой создаются информационно-компьютерные центры, однако при этом практически не уделяется внимания разработке программ для женщин, которые живут и работают на прилегающих к ним полях, в результате чего лишь крайне незначительное число женщин пользуется их услугами.
Instead, too many women and girls go without, leading to unplanned or mistimed births that keep families in poverty, threaten maternal and child health, and increase the rate at which girls drop out of school. Вследствие того, что слишком много женщин и девочек не имеют такого доступа, имеют место внеплановые и несвоевременные деторождения, что обрекает семьи на нищету, угрожает здоровью матерей и детей и вынуждает все большее число девочек бросать школу.
Number of persons taking driver-licensing testing and provision of the pass/fail rate Число лиц, сдающих экзамены по вождению, и доля сдавших/не сдавших
Between the period 1990-92 and the period 2001-03, the number of undernourished people increased by 37 million in sub-Saharan Africa, with an average under nourishment prevalence rate of 32 per cent in the latter period. В период с 1990 по 1992 годы и с 2001 по 2003 годы число жителей региона к югу от Сахары, страдающих от недоедания, увеличилось на 37 миллионов человек, причем средний показатель голодающего населения составляет 32 процента.
The occupation rate of children in 2004 were about 5,365,000 (11.8% of the Brazilian population from 5 to 17 years old) and in 2005 this number has grown to 5,520,000 (12.1%). В 2004 году трудовой деятельностью занималось около 5365000 детей (11,8% от населения Бразилии в возрасте от 5 до 17 лет), а в 2005 году их число увеличилось до 5520000 (12,1%).
Voluntary HIV testing was available in all provinces and territories as part of a comprehensive approach to prenatal care, and the infection rate of HIV-exposed infants had fallen from 22 per cent in 1997 to 3 per cent in 2006. В рамках всеобъемлющего подхода к охране здоровья в дородовой период во всех провинциях и территориях проводятся добровольные проверки на ВИЧ, и число выявленных ВИЧ-инфицированных детей снизилось с 22 процентов в 1997 году до 3 процентов в 2006 году.
However, building on DIGESTYC technical capacity and UNFPA expertise, every effort was made to reduce the rejection rate that the question could generate. Тем не менее, благодаря квалификации технического персонала ГУСПН и консультационной поддержке экспертов ЮНФПА были предприняты максимально возможные усилия, чтобы сократить вероятное число лиц, которые отказались бы отвечать на данный вопрос;
In 2004 indigenous women were imprisoned at 21 times the rate of non-indigenous women: in 2008 indigenous young people were 28 times more likely to be imprisoned than non-indigenous youth. В 2004 году количество заключенных женщин из числа коренного населения в 21 раз превышало соответствующее число женщин из числа некоренного населения: в 2008 году вероятность тюремного заключения для молодых людей из числа коренного населения в 28 раз превышала соответствующий показатель для молодежи из числа некоренного населения.
The African mobile market has been the fastest-growing market of all regions, growing at twice the rate of the global market, with the number of subscribers having leaped from 16 million to 136 million between 2000 and 2005. На сегодняшний день число абонентов мобильных средств связи в странах Африки почти в пять раз превышает число абонентов, пользующихся наземными линиями связи.
The estimated induced abortion rate peaked at 21.9 in 1,000 women aged between 15 and 45 years in 1995 and has steadily declined since 1996.99 Своего пика удельное число искусственных абортов достигло в 1995 году (21,9 аборта на 1 тыс. женщин в возрасте 15 - 45 лет), и этот показатель стабильно сокращался с 1996 года.
As a result, the accident rate in field missions was lowered to 1.86 accidents per 100,000 km from 1.89 accidents per 100,000 km in the previous financial period. В результате этого число дорожно-транспортных происшествий в полевых миссиях снизилось до 1,86 аварии на 100000 км пробега по сравнению с предыдущим финансовым годом, когда показатель аварийности составил 1,89 на 100000 км пробега.
The approval rate increased, due to the reduction of the repetition and dropout rates at all levels of education, and the efficacy was improved compared to the previous education system. Благодаря уменьшению числа второгодников и отсева учащихся на всех уровнях системы школьного образования увеличилось число учащихся, успешно заканчивающих обучение в школах; кроме того, повысилась эффективность системы образования по сравнению с ранее существовавшей системой.
Adult Native Alaskans are incarcerated at a rate 3.2 times higher than that of white Alaskans and Native Alaskan juveniles are 1.8 times as likely to be adjudicated delinquent as white juveniles. Совершеннолетние жители Аляски из числа коренных народов подвергаются лишению свободы в 3,2 раза чаще, чем белые жители Аляски, а в отношении несовершеннолетних жителей Аляски из числа коренных народов число обвинительных приговоров выносится в 1,8 раз чаще, чем в отношении белых несовершеннолетних жителей Аляски.
The general marriage rate (number of marriages per 1,000 not-married population aged 16 years and over) was 14.7 per 1,000 during 2001 - 2003, but dropped to 13.9 in 2004. Общий процент браков (число браков на 1000 не состоящих в браке мужчин и женщин в возрасте от 16 лет и старше) составлял 14,7 процента на 1000 в течение 2001 - 2003 годов, затем снизился до 13,9 процента в 2004 году.
Our cells multiply at profilic rate not only to increase their numbers of cells in the body but also to replace worn out tissue with newer, stronger. bigger versions Наши клетки размножаются с огромной скоростью не только для того, чтобы увеличить число клеток в организме, но также чтобы заменить изношенные ткани более новыми, сильными, большими по размерам.
The 1990/91 transition rate to 1991/92 was 76.1 per cent (higher for females at 82.4 per cent than for males at 71.1 per cent. Соответствующий показатель, характеризовавший число учащихся, закончивших обучение в 1990/91 году и продолживших его в 1991/92 году, составлял 76,1 процента (чуть выше для девочек (82,4 процента) и чуть меньше для мальчиков (71,1 процента).
Pre-school enrolment and availability have fallen to an average rate of 58 per cent, and the attendance gap between urban and rural areas is 28 per cent. Уровень обеспеченности дошкольными учреждениями, а также число детей, имеющих возможность посещать дошкольные учреждения, снизились в среднем до 58 процентов, в то время как разрыв в показателях охвата дошкольными учреждениями между городскими и сельскими районами составляет 28 процентов.
As of the end of 1996, the number of trade unions and unionized workers was 6,424 and 1,598,558 respectively, and the unionization rate was 13.3 per cent. По состоянию на конец 1996 года, число профсоюзов и охваченных профсоюзами трудящихся составило, соответственно, 6424 профсоюза и 1598558 человек, а уровень охвата трудящихся профсоюзами - 13,3%.
Minority-owned businesses represent the fastest-growing segment of the nation's economy, including African American-owned business growth at four times the national average and Hispanic-owned business growth at three times the national rate. Принадлежащие представителям меньшинств предприятия представляют собой самый быстрорастущий сегмент национальной экономики: число предприятий, принадлежащих афроамериканцам, растет в четыре раза быстрее, а предприятий, принадлежащих испаноязычным американцам, - в три раза быстрее общего числа предприятий в стране.
As of the end of December 2012, the number of Chinese citizens using the Internet had reached 564 million and the Internet penetration rate was 42.1 per cent; 309 million people were also using micro-blogs. По состоянию на конец декабря 2012 года число пользователей Интернета составило в стране 564 млн. человек, показатель проникновения Интернета составил 42,1%, число пользователей микроблогов составило 309 млн. человек.