Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
Global unemployment reached a record of 195.2 million in 2006, although the rate of unemployment was unchanged from the previous year at 6.3 per cent. В 2006 году общее число безработных во всем мире достигло рекордно высокого уровня и составило 195,2 млн. человек, хотя уровень безработицы оставался неизменным по сравнению с предыдущим годом и составлял 6,3 процента.
The rate for Hispanics fell from 89.5 in 1993 to 37.8 in 1998. Среди испаноязычных американцев число заболевших на 100000 населения снизилось с 89,5 в 1993 году до 37,8 в 1998 году.
According to the World Bank report, 12 million women had benefited from microcredit totalling $1.2 billion and the loan repayment rate was over 90 per cent. Согласно данным доклада Всемирного банка число женщин, пользующихся микрокредитами, достигло 12 миллионов человек, а общая сумма кредитов - 1,2 млрд. долл. США при норме погашения кредитов более 90 процентов.
As is usually the case, early ratifications were few but the rate of ratifications for both Protocols remained slow until recently following their entry into force. Как обычно бывает, в начале их ратифицировало небольшое число участников, и темпы ратификации обоих протоколов оставались низкими до последнего времени, пока они не вступили в силу.
Over the four years between 19951996 and 19981999, the utilization rate reached 103 percent meaning that actual student enrolment surpassed budgetary planning levels. За четырехлетний период с 1995/96 года по 1998/99 год коэффициент заполненности вырос до 103%, указывая на то, что фактическое число студентов превысило запланированные в бюджете показатели.
Sub-Saharan Africa counted 100 million more extremely poor people in 2005 than in 1990, and the poverty rate remained above 50 per cent (although it had begun to decline after 1999). В странах Африки к югу от Сахары число лиц, живущих в условиях крайней нищеты, увеличилось на 100 миллионов в 2005 году по сравнению с 1990 годом, а показатели нищеты остались на уровне выше 50 процентов (хотя они и начали снижаться после 1999 года).
The enrollment rate has increased in year 2004-2005 as the total number of enrolled students was 193,524 in both public and private universities. В 2004/2005 учебном году улучшились показатели охвата населения высшим образованием и общее число учащихся государственных и частных высших учебных заведений возросло до 193524 человек.
In this regard, we welcome the increased rate of accessions to the Convention since the current Review Conference was convened two years ago. В этом плане мы приветствуем тот факт, что с момента проведения два года назад Конференции по обзору осуществления Конвенции к ней присоединилось большое число стран.
The estimated number of HIV-positive adults in 1999 was 3,500, giving an adult rate of 0.04 per cent. По оценкам, число взрослых, инфицированных ВИЧ, в 1999 году составляло 3500 человек, что соответствует показателю по взрослым в размере 0,04 процента42.
The Select Committee on Education mandated by the Government of Nova Scotia in its 1992 report identified a lack of Aboriginal role models and a high drop-out rate among Aboriginals in Nova Scotia. Комитет по вопросам образования при правительстве провинции Новая Шотландия в подготовленном в 1992 году докладе указал на недостаточность информации о роли коренных народов и на то, что в Новой Шотландии значительное число детей, принадлежащих к коренным народам, бросают школу.
The Committee also notes with concern the relatively low rate of convictions in the cases of trafficking that were brought before the courts. Комитет также с обеспокоенностью отмечает сравнительно малое число обвинительных приговоров по делам о торговле людьми из общего количества таких дел, переданных в суды.
The screening rate among young persons of either gender is much lower in the Loyalty Islands Province than in the other two provinces. В более старших возрастных категориях, начиная с категории от 30 лет, число мужчин незначительно превышает число женщин.
This would represent about one-third of the Mexican soldiers involved in the final assault, which Todish remarks is "a tremendous casualty rate by any standards". Это составляет треть участников штурма, что Тодиш характеризует как «ужасающее число потерь по любым стандартам».
The Committee notes with concern the high rate at which young people drop out of upper secondary education, a situation for which the delegation could not provide a satisfactory explanation. Комитет с обеспокоенностью отмечает большое число старшеклассников, бросающих школу, причем делегация не смогла дать удовлетворительного объяснения такой ситуации.
Since the beginning of 2000, however, there has been a significant decline in the rate of returns from West Timor, with only 42,000 persons having been repatriated since January. Однако с начала 2000 года число возвращающихся из Западного Тимора значительно сократилось, и с января было репатриировано лишь 42000 человек.
Similarly, small arms are the dominant tools of criminal violence in ostensibly non-conflict societies, and the rate of firearms-related homicides in post-conflict societies frequently outnumbers battlefield deaths. Кроме того, стрелковое оружие является главным орудием насильственных преступлений в обществе, где нет видимых конфликтов, а число убийств с применением огнестрельного оружия в странах, находящихся на постконфликтном этапе, часто превышает число жертв боевых действий.
Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering. Очень много детей еще не посещают школу, а число тех, кто бросает школу, просто ошеломляет.
The number of primary schools is increasing at an impressive rate. Впечатляюще быстро растет число начальных школ: с 11780 в 2000-2001 годах до 16513 в 2004-2005 годах.
By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. Например, около 30 лет тому назад общий коэффициент рождаемости, т.е. среднее число детей, которых родила бы женщина при сохранении коэффициента рождаемости неизменным на протяжении всей ее жизни, приближался в мире к пяти детям на одну женщину.
In sub-Saharan Africa, although the poverty rate declined marginally, the number of people living in extreme poverty increased by 140 million. Хотя в странах Африки к югу от Сахары относительный показатель нищеты малозаметно, но сократился, в абсолютных цифрах общее число людей, живущих в условиях крайней нищеты, выросло на 140 миллионов человек.
If the current rate of trial work and arrests is maintained, the number of cases awaiting trial at the end of 2001 will be greater than it is today. Если сохранятся нынешние объемы работы и число арестов, то к концу 2000 года число дел, ожидающих рассмотрение в суде, увеличится.
If immortality becomes common, and the birth rate drops to zero, then the human race could continue forever even if the total number of humans N is finite. Если бессмертие станет возможным и уровень рождаемости упадёт до нуля, то число N никогда не будет достигнуто.
The number of students of both lower and upper secondary who can move up to higher classes have increased in comparison with that of the year 2000-2001, and the drop-out rate has decreased. По сравнению с данными за 2000/01 учебный год число успевающих учащихся возросло, а показатель отсева снизился.
Alberta has an extremely low rate of housing female refugees in correctional centres, therefore, separate housing arrangements are not feasible within these circumstances. В исправительных учреждениях провинции Альберта число женщин-беженцев невелико; и в этой ситуации представляется нецелесообразным обеспечивать их отдельное содержание от остальных лиц, помещенных в такие учреждения.
Savings between 1995 and 1997 totalled 25,081,170 CFAF, the unpaid contributions rate dropping from 20% to 2%. Общая сумма займов в 19951997 годах составила 25081170 франков КФА, при этом объем неоплаченных кредитов сократился с 20 процентов до 2 процентов, и ежегодно росло число членов Ассоциации.