Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
The eastern parts of Turkana, in north-eastern Kenya, reported a rate of 37.4 per cent global acute malnutrition, which is the highest malnutrition rate recorded in Kenya in the past decade. В восточных частях Турканы, на северо-востоке Кении, число страдающих от острого недоедания составило 37,4 процента от общего числа страдающих от недоедания в мире - самый высокий показатель, зарегистрированный в Кении за последнее десятилетие.
The figures for beneficiaries of action against begging showed the largest rate of growth during the period: from 220 children to 2,737, representing an average annual increase of 65.5 per cent. Особенно заметно за этот период увеличилось число лиц, получивших помощь в результате проведения мероприятий по ликвидации попрошайничества: с 220 до 2737 детей, что соответствует среднегодовому увеличению на 65,5%.
A significantly higher perinatal health rate was observed among African women and Somali women, for whom the rates were 28 per 1,000 and 12 per 1,000, respectively. Эти различия дополнительно сглаживаются при внесении коррективов на биологические факторы риска, такие, как возраст и число детей и сомалиек, для которых он составлял соответственно 28 на 1000 и 12 на 1000.
It is estimated that the failure rate will have dropped by 0.1 per cent - to 11.9 per cent - by the end of the 2003-2004 cycle, compared with the 2002-2003 cycle, and the drop-out rate is expected to fall to two per cent. По имеющимся данным, в конце 2003/04 учебного года число оставленных на второй год снизилось на 0,1 процентного пункта по сравнению с показателем за 2002/03 учебный год, составив 11,9%.
For example, in Singapore, between 1983 and 1990, the annual attrition rate for all enterprises (of which roughly 90 per cent are SMEs) was 15,000, as against an annual establishment rate of 21,000, leaving a net annual addition of 6,000 enterprises. Например, в Сингапуре в период 1983-1990 годов ежегодно создавалась 21000 предприятий (из которых примерно 90% были МСП), а ликвидировалось 15000 предприятий, т.е. общее число предприятий ежегодно возрастало на 6000 15/.
The drop-out rate is, however, not as high as 30 per cent because a number of students start in one study programme and graduate in another. Однако число лиц, окончательно прекративших занятия, не достигает 30%, поскольку определенное число студентов начинали обучение по одной программе, а заканчивали - по другой.
Brazil's benchmark fixed lending rate has fallen from 21% in 2005 to 12.5% in 2007. The government of Brazil expects this to continue falling to 9.5% by 2010. Ниже указанный график показывает число ежемесячных продаж в Форталесе за 2006 и 2007 год (за 2008 составило 38.9%).
The accident rate goes down when you apply this to red traffic lights; it goes up when you apply it to green traffic lights. Число ДТП снижается, если поставить таймер к красному сигналу, и увеличивается, если к зелёному.
Murdock also predicted that, between 2000 and 2040 (assuming that the net migration rate will equal half that of 1990-2000), Hispanic public school enrollment will increase by 213 percent, while non-Hispanic white enrollment will decrease by 15 percent. Мёрдок также предсказал, что в период между 2000 и 2040 (предполагается, что показатель чистой миграции составит половину от 1990-2000), число испанских детей, записавшихся в школу, вырастет на 213 процентов, в то время как число записей неиспаноязычных белых сократится на 15.
The number of workers legally paid at the SMIC rate over the year is, naturally, lower than the number of workers affected by increases in the SMIC on 1 July. Число работников наемного труда, официально получавших зарплату на уровне МРОТ в течение года, естественно является меньше, чем число работников, затрагиваемых повышением МРОТ 1 июля.
If the birth rate can be brought down, there will be 89 new nurses per year, with a total of 4,412 by 2025. В случае стабилизации рождаемости число санитарных работников должно увеличиваться на 89 человек в год, при этом общее число составит 4412 человек к 2025 году.
There can be no doubt that in the area of political reform, the African continent has taken concrete and promising steps; but not as many as it would have liked, nor at the rate it would have desired. Несомненно, в сфере политических преобразований странами африканского континента были предприняты конкретные и обнадеживающие шаги; однако их число и темпы их осуществления оставляют желать лучшего.
At this rate, if the annual tribute is not decreased even slightly the number of ruined farmers will only grow! Даже если снизить налоги на землю, число разорившихся крестьян будет только расти!
Not only had it been difficult to implement the special measures for recruitment of women during that period, but it had also proved difficult, given the limited exceptions to the freeze, to enhance the rate of women recruits. Оказалось трудным не только осуществить конкретные меры для набора женщин в этот период, но также и увеличить долю нанимаемых женщин, учитывая ограниченное число исключений из действия моратория.
For the purposes of the following paragraphs, "reliability rate" means the ratio of the number of munitions that explode after arming of their firing mechanism to the total number of munitions delivered. С целью уяснения нижеизложенного под коэффициентом надежности понимается число боеприпасов, взорвавшихся после инициирования их запального устройства, отнесенное к общему числу доставленных боеприпасов.
During the test to determine the time t, the feed rate of the energy source shall be that obtained when the engine is running at the speed corresponding to its maximum power or at the speed allowed by the over-speed governor. 2.1.2.1 Во время испытания в целях определения времени t скорость питания источника энергии должна равняться скорости, достигаемой при работе двигателя, число оборотов которого соответствует максимальной мощности или числу оборотов, допускаемых ограничителем скорости.
The fertility rate or number of children per woman is 4.7 children, according to the RGPH and EDSM, with differences between rural and urban areas and educational levels - 3.4 for women with a secondary education and 5.2 for those with no education. Согласно данным исследований и демографического и медицинского обследования коэффициент рождаемости или число детей на одну женщину составляет 4,7; он больше в сельской местности и меньше в городах и зависит от уровня образования.
During the same period, the numbers of children reaching school age increased by 8.5 per cent annually, i.e. at a much greater rate than the rate of increase in numbers of children actually enrolling. Опасность такой ситуации состоит в том, что число детей, достигающих школьного возраста, увеличивается ежегодно на 8,5 процента при том, что уровень поступления таких детей в первый класс начальной школы отстает и составляет 1,8 процента.
(c) Equality, namely, improvement of teaching and teaching equipment to reduce the rate of grade-repeating to 8 per cent and achieve a 100 per cent completion rate by 2015. с) эффективность обучения, то есть повышение качества преподавания и учебных пособий, с тем чтобы снизить число остающихся на второй год на 8% и добиться к 2015 году 100-процентного уровня окончания школы всеми учащимися.
In the same period, completion rate also declined from 70.62 per cent to 59.79 per cent. Conversely, dropout rate increased from 8.50 per cent in SY 2000-2001 to 13.10 per cent in SY 2002-2003. За этот же период число лиц, закончивших среднюю школу, также сократилось с 70,62% до 59,79%. И наоборот, процент отсева учащихся увеличился с 8,50% в 2000/2001 учебном году до 13,10% в 2002/2003 учебном году.
It is striking that, while the number of authorized posts and the number of vacancies are nearly perfectly synchronized, the size of the workforce grows at a nearly constant rate. Обращает на себя внимание тот факт, что, если число санкционированных должностей и число вакансий почти совпадают друг с другом, численность персонала растет почти постоянно.
It was a Cuba of half a million unschooled children, 10,000 unemployed schoolteachers and a jobless rate of 24 per cent, with young people the majority of the unemployed. Это была Куба, где полмиллиона детей не ходили в школы, 10000 преподавателей не имели работы, а число безработных достигало 24 процентов, большинство из которых составляла молодежь.
Current growth in the prison population exceeds the increase in prison population at a rate of 1,37% prisoners per year against an increase in accommodation of 3,47% during 2002. В 2002 году число мест в таких учреждениях увеличилось на 3,47% по сравнению с увеличением численности заключенных на 1,37% ежегодно.
At the Duisburg Statistical Office in Germany, NUREC has now received the results of the Large Cities Statistics Project (LCSP) and is pleased to report a high response rate to the LCSP questionnaire. НУРЕК уже получил результаты проекта статистических исследований в крупных городах у Дуйсбургского статистического управления в Германии и с удовлетворением отметил высокое число ответивших на вопросник в рамках этого проекта.
The accident rate goes down when you apply this to red traffic lights; it goes up when you apply it to green traffic lights. Число ДТП снижается, если поставить таймер к красному сигналу, и увеличивается, если к зелёному.