Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
The crude birth rate, that is number of live births per 1000 person in the mid year population, was 11.4 in 1999. В 1999 году общий показатель рождаемости, т.е. число живорожденных на 1000 человек, из расчета среднегодовой численности населения составил 11,4.
Dropout rate in secondary education by type of programme and gender Число лиц, не закончивших среднюю школу в разбивке по виду учебной программы и полу
For the same time period, the age-standardized suicide death rate for women was 4.2 per 100,000. За тот же период число самоубийств среди женщин составляло 3,8 на 100000 жителей.
Over the last 15 years self-inflicted deaths in prisons in England and Wales have risen steadily at a rate of around 6-8 per cent annually. За последние 15 лет число самоубийств в тюрьмах Англии и Уэльса постоянно возрастало примерно на 6-8% в год.
The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. Этот Совет поставил перед собой цель сократить к 2010 году число смертельных случаев до 4 на 10000 зарегистрированных автотранспортных средств.
The increased rate of response to the biennial report questionnaire achieved in the second reporting cycle was welcomed. С удовлетво-рением было отмечено, что в течение второго отчет-ного периода увеличилось число государств, запол-нивших вопросник к докладу за двухгодичный период.
The rate of prosecutions for acts of violence committed against minorities remains low as systemic problems in the criminal justice system sustain a climate of impunity. Число судебных разбирательств в связи с актами насилия в отношении меньшинств по-прежнему незначительно, поскольку наличие систематических проблем в сфере уголовного правосудия ведет к сохранению атмосферы безнаказанности.
However, owing to the high rate of abortions among women under age 20, information is required, as well as counselling, training of providers and appropriate contraceptive methods. В то же время, принимая во внимание большое число абортов в группе женщин в возрасте до 20 лет, существует потребность в информации, а также консультативных услугах, подготовке специалистов и надлежащих методах контрацепции.
A low rate of response to a question might not necessarily indicate that the question was not important. Низкое число ответов на определенные вопросы не обязательно свидетельствует о том, что данный вопрос не является важным.
The high rate of internal forced displacement in Upper Nile was mostly the result of Government-backed attempts to control the oil fields. Большое число вынужденных переселенцев в районах Верхнего Нила является в основном результатом поддерживаемых правительством попыток установить контроль над месторождениями нефти.
The response rate of 109 questionnaires for the first reporting cycle was satisfactory. Число представленных ответов на вопросник - 109 ответов - было, к сожалению, невысоким.
This means that its coverage could benefit, with a consequent reduction in the dropout rate. Таким образом, это позволит сократить число лиц, не охваченных процессом иммунизации.
The rate of serious incidents across the country remains in the range of 140 to 160 per day. Число серьезных инцидентов по стране в целом остается в диапазоне 140-160 в день.
Last year, the high rate of natural disasters around the world was, sadly, accompanied by many extremely costly man-made ones. В прошлом году возросшее число природных катаклизмов по всему миру, как ни прискорбно, сопровождалось множеством чрезвычайно дорогостоящих техногенных катастроф.
Unfortunately, the rate of arrests by SFOR has dropped alarmingly compared with the same time period one year ago. К сожалению, число арестов, производимых СПС, резко сократилось по сравнению с таким же периодом прошлого года, что вызывает тревогу.
In September, the rate of departures increased to 1,000 in the first two weeks of the month alone. В сентябре этот процесс усилился, и в течение первых двух недель число беженцев достигло 1000 человек.
Given the very low income base and the atypical highest dependency ratio per worker in the world, the minuscule savings rate is not surprising. Учитывая крайнюю узость базы доходов и необычно высокое по сравнению с существующим в мире число иждивенцев на одного работающего, ничтожный уровень накоплений не вызывает удивления.
In the Atlantic zone, that rate is higher and so is the proportion of persons occupying such housing. Доля такого жилья на Атлантическом побережье выше, а следовательно, больше и число людей, проживающих в нем.
The European heroin interdiction rate decreased from the 1998 figure, but still amounted to 35 per cent of the global total. Число случаев перехвата героина в Европе снизи-лось по сравнению с показателями 1998 года, но его объем по-прежнему составлял 35 процентов от общемирового.
In Africa south of the Sahara, with the highest response rate to the second survey, 27 stations, including many national networks, expressed interest in the pilot project. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в которых в ходе второго обследования было получено наибольшее число ответов, 27 станций, в том числе многие национальные системы вещания, проявили интерес к этому экспериментальному проекту.
Accordingly, MINURSO was one of the few remaining missions where elements other than pure subsistence costs were still reflected in the MSA rate. Таким образом, МООНРЗС входит в небольшое число миссий, для которых в ставку суточных участников миссии по-прежнему заложены не только исключительно суточные расходы.
Mine and unexploded ordnance accidents are increasing, currently being reported at the rate of about one per day within the Temporary Security Zone. Число связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами инцидентов растет, и в настоящее время во временной зоне безопасности такие инциденты, по имеющимся сообщениям, происходят практически ежедневно.
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. НИТК рассчитала заявленную сумму, умножив ставку демерреджа для каждого из 26 рейсов на число дней простоя.
While each issue includes a reader's survey form, the reader response rate is too low to be of analytical significance. Хотя каждый выпуск включает анкету для читателей, число получаемых ответов слишком незначительно для того, чтобы иметь какое-либо аналитическое значение.
After the attacks of 11 February, the rate of arrivals accelerated, reaching 709 by the end of May. После нападений, совершенных 11 февраля, число прибывающих лиц стало увеличиваться, достигнув к концу мая 709 человек.