Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
While the rate of returns of refugees has seen a dramatic increase during 2002, there remain an estimated 37,000 refugees in West Timor. Хотя в течение 2002 года число возвратившихся беженцев значительно увеличилось, по оценкам, в Западном Тиморе по-прежнему находится 37000 беженцев.
However, it is possible for a few particles, even just for a single particle, to experience a very high collision rate along the approach to a certain simulated time. Однако возможно, что некоторое небольшое число частиц, даже одна единственная частица, будет испытывать чрезмерно высокую и всё возрастающую по сравнению с остальными частицами частоту столкновений при приближении моделируемого времени к некоторой временной отметке.
Limited resources to fund employment of additional teachers or construction of schools resulted in general overcrowding in the Agency's education system, with the average classroom occupancy rate Agency-wide reaching 42.7 in 1995/96. Ограниченные ресурсы, выделяемые для найма дополнительного числа учителей или строительства школ, привели к тому, что объекты школьной инфраструктуры Агентства оказались перегруженными, при этом число учащихся в классе в среднем по Агентству в 1995/96 году составило 42,7 учащихся.
Finally, the study proposes a women's status index which would integrate maternal mortality, adult literacy and primary and secondary enrolment rate, labour force status, contraceptive use, and migrant female/male wage ratio. И наконец, в исследовании предлагается индекс положения женщин, который охватывает материнскую смертность, грамотность среди взрослых, число учащихся начальной и средней школы, положение с трудовыми резервами, использование противозачаточных средств, соотношение заработной платы между женщинами и мужчинами мигрантами.
Unionists continue to be threatened and murdered, but the number of such homicides has fallen at a steeper rate than the general number of homicides in Colombia. Членам профсоюза по-прежнему угрожают, их убивают, но количество таких убийств сократилось в большей степени, чем общее число убийств в Колумбии.
Ms. Aghajanyan clarified that in 2005, the general education enrolment rate had been 91.8 per cent of children aged 7-10 years. Г-жа Агаджанян разъясняет, что в 2005 году общее число детей, записавшихся в школу, составило 91,8 процента от всех детей в возрасте от 7 до 10 лет.
Fijian numbers had increased by 65,694 persons; Indian numbers registered a decrease of 12,125 persons because of high international emigration and a lower rate of natural increase. Численность фиджийцев возросла на 65694 человек; число индийцев уменьшилось на 12125 человек в связи с международной эмиграцией и низким уровнем естественного прироста.
This amount was calculated by multiplying the increase in daily rate, USD 600, by the number of days the vessels were in service, 325.5104 days in total. Эта сумма была рассчитана путем умножения разницы в дневных ставках в размере 600 долл. США на общее число дней эксплуатации судов, а именно на 325,5104 дня.
There were therefore a large number of women in their thirties starting over in the workplace, even though the low birth rate and rapid ageing of society made it all the more essential to take advantage of women's potential. Таким образом, существует значительное число женщин в возрасте от тридцати до сорока лет, которые начинают работу сначала, при том, что с учетом низкого коэффициента рождаемости и быстрого старения общества становится все более важным использовать женский потенциал.
In Vieques, women's health was suffering because of the scarcity of medical personnel: despite the elevated cancer rate, women had to travel to the main island for mammograms and other cancer screening tests. Около 40 процентам женщин не предоставляется дородовой уход в течение первых трех месяцев, в результате чего значительно возрастает число детей с пониженным весом при рождении и смертность младенцев по сравнению с положением на основном острове.
During the period covered by this report, these local associations grew at an average annual rate of 2.1 per cent, increasing in number from 2,531 in 1995 to 2,775 in 2000. За период, охватываемый настоящим докладом, число таких общинных организаций возрастало из расчета среднегодового темпа роста на 2,1%, т.е. увеличилось с 2531 общины в 1995 году до 2775 в 2000 году.
The total fertility rate in the north-central region is 3.7, with Jinotega, at 5.3, having the highest in the region. В Центральном регионе сосредоточено наибольшее в стране число неимущих, а также людей, живущих в условиях крайней бедности.
In the developing countries the epidemic is characterized by high incidence and prevalence; a high rate of complications; an alarming problem of anti-microbial resistance; and the interaction with HIV infection. В развивающихся странах для этой эпидемии характерны большое число новых случаев заболевания и высокая заболеваемость в целом; часто наблюдающиеся осложнения после болезни; вызывающая тревогу проблема резистентности к противомикробным препаратам; и наличие взаимосвязи с распространением ВИЧ-инфекции.
Against the background of the country's high abstention rate, many women do actually vote, but only a very small number of women are elected. На фоне ярко выраженного абстенционизма в стране доля женщин, участвующих в выборах, велика, а число женщин, избранных в разные инстанции, очень мало.
The challenge is to adapt and evaluate these strategies, or else create new strategies, for developing countries, particularly those where road traffic fatalities are increasing at an alarming rate. Задача состоит в том, чтобы адаптировать и оценить эти стратегии или разработать новые, специально предназначенные для развивающихся стран, особенно тех, где устрашающе быстро растет число жертв дорожных аварий.
In 2009, the Complementary Country Analysis stated that, while primary education rates had insignificant gender differentials, there was a low rate of progression from primary to secondary and low enrolment of women in tertiary institutions. В 2009 году в "Дополнительном страновом анализе" было отмечено, что на уровне начальных классов гендерные диспропорции незначительны, но при переходе от начального к среднему образованию доля учащихся женского пола снижается; невелико также число женщин, поступающих в высшие учебные заведения.
While doing so, the project is also significantly increasing the proportion of people with access to safe drinking water and basic sanitation with indicators that rate among the highest for countries in sub-Saharan Africa. Помимо этого, данный проект способствует существенному увеличению доли населения страны, имеющего доступ к безопасной для питья воде и основным услугам санитарии, а достигнутые ею показатели входят в число самых лучших среди стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
This means the rate of unsatisfactory evaluations has dropped by half and shows that quality-enhancement efforts are taking hold, even though there is still much room for further improvement. Соответственно, число неудовлетворительных оценок сократилось наполовину, что свидетельствует о том, что усилия по повышению качества начинают приносить результаты, хотя еще есть над чем работать.
The engine speed must be increased at an average rate of 8 ± 1 min-1/s from minimum to maximum mapping speed. Число оборотов двигателя должно увеличиваться со средней скоростью 8 ± 1 об/мин/с от минимально до максимально отображаемых чисел оборотов.
II..2 Numbers of workers legally paid at the SMIC rate over the year Число работников наемного труда, заработная плата которых официально равнялась МРОТ в течение года
Project implementation had also improved, delays had been reduced, UNIDO's finances were sound, the collection rate had improved and the number of countries in arrears had fallen. Улучшилось осуществление проектов, сократились задержки, оздоровилось финансовое положение ЮНИДО, повысилась норма поступлений, уменьшилось число стран, имеющих задолженность по взносам.
As to doctors, there should be 1,883 by 2025 with the higher birth rate and 1,634 with the lower. Число лечащих врачей должно в 2025 году достичь 1883 человек по максимальным и 1634 человек по минимальным оценкам.
Cansult calculated the amount of work performed by applying an applicable hourly charge-out rate to the time recorded by its principals and employees for work performed by them. "Кансалт" рассчитывает объем произведенных работ путем умножения соответствующей почасовой ставки на число часов, отработанных для заказчика по данным учета заказчика и сотрудников.
The results have been somewhat mixed: while there has been a decline in the overall number of admissions to custody, the rate of aboriginal admissions has yet to decline. Последствия таких действий были неоднозначными: общее число канадцев, содержащихся под стражей, сократилось, но это почти не затронуло представителей коренных народов.
It also remained concerned at the number of cases of tuberculosis and of children suffering from iodine deficiency, as well as the low exclusive-breastfeeding rate in the country. Он также заявил, что его по-прежнему беспокоит большое число больных туберкулезом и детей, страдающих от недостатка йода, а также низкий показатель использования исключительно грудного вскармливания в стране.