Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
Egypt is one of the States with the lowest incidence of AIDS, the overall rate of infection in the population at large being 0.03 per cent. Египет входит в число государств с наименьшими показателями распространенности СПИДа - общий показатель заболеваемости населения в целом составляет 0,03 процента.
The number of civilians affected by conflict has continued to grow at a rate that has outpaced the ability of humanitarian agencies to provide for their basic needs. Число гражданских лиц, затронутых конфликтом, продолжало увеличиваться темпами, которые превосходят способность гуманитарных учреждений удовлетворять их основные потребности.
The number of staff members leaving the Mission and the overall turnover rate have decreased in the budget year 2005/06. Число сотрудников, покидающих Миссию, и общий коэффициент текучести кадров в 2005/06 бюджетном году уменьшились.
The number of individuals served by the Fund had increased at an average annual rate of more than 4 per cent over the previous decade. Число лиц, обслуживаемых Фондом, возрастало в предыдущем десятилетии в среднем более чем на 4 процента ежегодно.
Indicators for infant mortality were high, while the abortion rate, following the legalization of abortion, was alarmingly so. Показатели детской смертности являются высокими; более того, вызывает тревогу то, что число абортов после их легализации также является высоким.
Over the past 10 years, the number of beneficiaries had increased at an average rate of about 4.5 per cent per annum. В течение последних 10 лет число бенефициариев увеличивалось в среднем на 4,5 процента в год.
The low response rate may be due in part, but not exclusively, to a need to assist countries in collecting and processing the required information. Низкое число ответов может - частично, но не полностью - объясняться необходимостью оказания помощи странам в сборе и обработке требуемой информации.
The national illiteracy rate in Honduras is 18.5%. The average length of schooling is 5.5 years. ЗЗ. Процент неграмотных в Гондурасе в общенациональном масштабе составляет 18,5; среднее число лет обучения - 5,5.
While more women than men attend literacy classes, the overall participation rate is lower than the Ministry of Education regards as desirable. Несмотря на то что курсы ликвидации неграмотности посещает большее число женщин, нежели мужчин, общий показатель участия является более низким, чем это было бы желательно по мнению Министерства образования.
However, women are becoming self-employed at more than twice the rate of men - a trend shared with many similar countries. Однако число женщин, работающих не по найму, увеличивается в два раза быстрее по сравнению с мужчинами: эта тенденция наблюдается также и во многих других подобных странах.
With respect to the dropout rate, a small percentage of girls dropped out of school, usually for socio-economic reasons or due to pregnancy. В отношении коэффициента отсева из школ небольшое число девочек в процентном исчислении покидают школы обычно по социально-экономическим причинам или из-за беременности.
Among the 2167000 participants taking part in our programmes, 1159000 were female, representing 53.5 per cent of the overall participation rate. В число 2167000 участников наших программ вошли 1159000 женщин, общая доля которых составила 53,5%.
Growth slowed briefly after 2001, but the number of tourists has since resumed growing at a rate of about 5 per cent per year. После 2001 года число туристов несколько снизилось, однако вскоре после этого оно вновь начало расти и ежегодно повышается на 5 процентов.
The rate of coverage of RE children by pre-school education amounts to 13.81% and their number in elementary schools has been constantly on the rise. Охват детей РЕ дошкольным образованием составляет 13,81%, постоянно растет их число в начальной школе.
However, it should be noted that girls have a higher success rate in school than boys do and that fewer girls drop out. Однако следует отметить, что число девочек с хорошей школьной успеваемостью выше числа мальчиков и девочки реже не заканчивают школу.
Since 1945, however, well over 150 conflicts have been fought with conventional weapons that caused over 20 million deaths, amongst which a horrifyingly high rate of civilians. Но зато с 1945 года имело место более 150 конфликтов, связанных с применением обычного оружия, в ходе которых погибло более 20 млн. человек, и в том числе ужасающе большое число гражданских лиц.
We believe that making available the highest quality family-planning and health-care services will simultaneously respect women's own desires to prevent unintended pregnancies, reduce population growth and the rate of abortion. Мы считаем, что предоставление услуг по планированию семьи и охране здоровья самого высокого качества одновременно обеспечит уважение собственного желания женщин избежать нежелательных беременностей, позволит сократить темпы населения и число абортов.
b/ Severity rate: total workdays lost x 1,000 Ь/ Степень тяжести общее число потерянных рабочих дней х 1000
The rate of drop-outs from schools, work and other gainful activities, almost all attributed to the drugs menace, is on the increase. Возросло число тех, кто бросает школу, работу и другую полезную деятельность, - почти все приписывают это воздействию наркотиков.
Over the reporting period, the overall monthly rate of return from the various countries of asylum stood at an average of 14,000 persons. За период, охватываемый докладом, среднемесячное число беженцев, возвращавшихся из различных стран убежища, составило в среднем 14000 человек.
Membership has grown at a rate of about eight percent a year since Alcor's inception, tripling between 1987 and 1990. Число членов росло со скоростью приблизительно восьми процентов в год, начиная со старта Alcor.
By the 20th century, the numbers of Welsh speakers were shrinking at a rate which suggested that the language would be extinct within a few generations. К началу ХХ века число носителей валлийского языка сократилось до уровня, при котором язык должен был бы вымереть в течение нескольких поколений.
EDISON: The annual murder rate in Norway is 0.7. В Норвегии среднее число убийств в год составляет 0,7
So the divorce rate right now is stable in America, and it's actually beginning to decline. Так что на данный момент число разводов в Америке стабильно, даже уменьшается.
If we bring it close to the uranium ore the count rate, the number of clicks, increases dramatically. Если мы поднесем его к урановой руде, скорость счета, число щелчков, возрастет с огромной силой.