Английский - русский
Перевод слова Rate
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Rate - Число"

Примеры: Rate - Число
I note at the same time that the record abstention rate observed during these elections could reflect voters' frustration, disappointment and disillusionment with repeated elections that have yet to result in tangible peace and development dividends. Я отмечаю в то же время, что рекордное число лиц, не пришедших на избирательные участки, возможно, явилось отражением чувства безысходности, недовольства и разочарования, вызванного многократными выборами, которые еще так и не принесли ощутимых дивидендов мира и развития.
Girls' enrolment was 4 per cent lower than for boys, and the repetition rate was 12.5 per cent. Число зачисленных девочек на 4% меньше, чем мальчиков, а показатель числа учащихся, оставленных на второй год, составлял 12,5%.
The dropout rate throughout the country remained high during the reporting period, and was estimated at 53 per cent in 2010. В течение отчетного периода большое число детей в стране по-прежнему не посещали школу, а в 2010 году, по оценкам, доля таких детей составляла почти 53 процента.
Again, the main challenge is faced by sub-Saharan Africa, which would need to increase the number of people gaining access to sanitation each year by four times the current rate to be on track to meet this goal. И в этом случае с наиболее серьезными проблемами сталкиваются страны, расположенные к югу от Сахары, для которых, чтобы выполнить эту поставленную перед ними задачу, необходимо будет ежегодно по сравнению с нынешним показателем в четыре раза увеличивать число людей, получающих доступ к средствам санитарии.
In the following ten years - which roughly coincided with the Oslo peace process - the number increased at twice the rate, exceeding 234,000 in 2004. В последующие 10 лет, которые примерно совпали с мирным процессом, начатым в Осло, это число увеличилось двукратно и превысило в 2004 году 234000 человек.
A growing number of countries are using analyses of modes of transmission to learn about both the rate at which new HIV infections are occurring and the groups that are most affected. Все большее число стран подвергают анализу способы передачи инфекции, с тем чтобы иметь представление о темпах ее распространения и о группах населения, которые эта эпидемия затрагивает в первую очередь.
For a given reliability rate, the more numerous the submunitions, the more numerous the duds; Low-accuracy cluster weapons. Чем выше будет число суббоеприпасов, тем многочисленнее - при равном коэффициенте надежности срабатывания - будут отказы; - кассетные боеприпасы низкой точности.
2.4 Number of fixed-line telephones, which can transmit data at the rate of 32Kbps, in a community 2.4 Число стационарных телефонов, с которых могут передаваться данные при скорости 32 кбит/с в масштабе отдельной общины
This figure suggests that one in every 100 Cambodians aged 15 to 49 is infected with HIV/AIDS and that this has declined in comparison to the 1.2 percent infection rate in 2003 (NCHADS). Эти показатели свидетельствуют о том, что один из 100 камбоджийцев в возрасте от 15 до 49 лет инфицирован ВИЧ/СПИДом и что по сравнению с 1,2% в 2003 году (НЦВСДВ) число таких больных сократилось.
The rate of rejection of this testing by women is very low and the results of the serological testing for HIV of almost all of them is known. От прохождения этого теста отказывается весьма малое число женщин, и результаты серологического тестирования на ВИЧ имеются в наличии в отношении почти всех женщин.
Stop Suicide referred to a report by the Federal Office of Public Health that put the suicide rate at 19.1 per 100,000 inhabitants, significantly higher, therefore, than the world average. Организация "Стоп самоубийствам!" привела выдержки из доклада Федерального управления здравоохранения, свидетельствующие о том, что число покончивших с собой равняется 19,1 человека на 100000 жителей, что явно выше среднего общемирового показателя.
It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools and the difficulty faced by girls who are domestic workers to attend school. Комитет также обеспокоен тем, что большое число девочек бросают школу, и тем, что девочки, работающие в качестве домашней прислуги, не могут ее посещать.
This typical model seems to be reiterated, albeit at an accelerated rate, for the various communities coming from Eastern Europe and, notably, for the Albanian community. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что по сравнению с числом женщин, въезжающих в страну по соображениям воссоединения семьи, число иностранок, получающих вид на жительство по соображениям трудоустройства, неизменно является более высоким.
The rate of responses dropped to roughly one third of States parties and the strong call by the Conference to States to respond to the first set of questionnaires failed to bring the overall rate of responses much above the 50 per cent mark. Число государств-участников, заполнивших вопросники, снизилось примерно до одной трети, а энергичный призыв Конференции к государствам ответить на первый набор вопросников позволил увеличить общее число ответов лишь до примерно 50-процентного уровня.
In fact, between June 2004 and November 2007 the number of prisoners had dropped from 13,803 to 12,603, bringing the current occupancy rate from 111% to 97%. Так, в период с июня 2004 по ноябрь 2007 года число заключенных снизилось с 13803 до 12603 человек, что позволило снизить норму заполненности тюрем со 111 до 97 процентов.
While the Bahamas has one of the highest ratios of persons living with HIV/AIDS in the English-speaking Caribbean, it was the only country in the region to reduce the rate of HIV infection. Хотя число ВИЧ-инфицированных/больных на Багамских Островах является одним из самых высоких среди англоговорящих стран Карибского бассейна, это - единственная страна в регионе, которой удалось снизить темпы ВИЧ-инфицирования.
The relatively low response rate for many publications required analysis, and the secretariat would continue to examine ways of receiving a broader range of responses. Тот факт, что относительно небольшое число респондентов представили ответы по многим публикациям, нуждается в соответствующем анализе, и секретариат продолжит поиск возможных путей увеличения доли респондентов, представляющих ответы.
Advances in the area of universal primary education had increased literacy and the "Juancito Pinto" benefit paid to primary school students had increased net enrolment and reduced the drop-out rate. Достижения в области всеобщего начального образования привели к повышению уровня грамотности, а осуществление программы под названием "Боно Хуансито Пинто", заключающейся в переводе денежных средств для учащихся начальной школы, позволило улучшить показатели комплексного охвата начальным образованием и снизить число бросивших школу учащихся.
Total fertility rate: The average number of children a woman would have during her lifetime if she were to experience the age-specific fertility rates of a given fertility table. Совокупный коэффициент фертильности: среднее число детей, которые должны родиться в течение жизни женщины (или группы женщин), если ее репродуктивный период протекает в соответствии с показателями фертильности, характерными для каждого возраста в определенный год.
The one exception noted was a demurrage rate of USD 23,500 per day, incurred one week prior to NITC's claim period when the rates were increasing. В течение периода претензии фактические ставки демерреджа по рейсовым чартерам колебались от 23250 до 32500 долл. США в день. НИТК рассчитала заявленную сумму, умножив ставку демерреджа для каждого из 26 рейсов на число дней простоя.
The problem is not that Japanese women lack opportunities for higher education; the university enrollment rate for 18-year-old women already exceeded that of men in 2005. Проблема не в том, что японские женщины не имеют возможности для получения высшего образования; количество 18-летних женщин, обучающихся в университетах, превысило число мужчин уже в 2005 году.
Evidence from 24 countries in sub-Saharan Africa, for example, reveals that the birth rate among girls with no education is over four times higher than that among girls with secondary education or higher. Данные исследований, проведенных в 24 странах Африки к югу от Сахары, к примеру, указывают на то, что число деторождений у девушек без образования в четыре с лишним раза больше, чем среди девушек со средним или более высоким образованием.
According to Nicaragua's 2002 human development report, the net enrolment rate at the preschool level has risen over the past five years. Согласно данным Доклада о развитии человека 2002 года, на уровне дошкольного образования численность-нетто охваченных имобщее число детей, охваченных системой дошкольного образования, увеличивалось на протяжении последнего пятилетнего периода; однако в рассматриваемый период примерно тыс. мальчиков и девочек оставались вне системы дошкольного образования.
At the same time, the highest pass rate of the decade was achieved, at 60 per cent, up from 54.1 per cent in 2007. В то же время число школьников, бросивших учебу, сократилось с 12,9% в 2007 году до 12,1% в 2008 году, причем в том же году учащимися были показаны наилучшие за последнее десятилетие результаты успеваемости: 60% по сравнению с 54,1% в 2007 году.
The following indicators were used to monitor performance in the FTP subcomponent: the total integration rate of those trained, the integration rate for new training methods, the number of apprentices trained and the percentage of employers' contributions to the FTP budget. Показателями, которые выбраны для мониторинга результативности на уровне подраздела ПТО, являются общий коэффициент трудоустройства выпускников, коэффициент трудоустройства по новым видам обучения, число подготовленных учеников и процент вклада работодателей в бюджет ПТО.