Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promoting - Обеспечение"

Примеры: Promoting - Обеспечение
We also wish to underscore the vital importance of multilateral agreements, as they represent internationally agreed solutions aimed at promoting disarmament and international security. Мы хотели бы также подчеркнуть огромное значение многосторонних соглашений, поскольку с них излагаются согласованные на международном уровне решения, направленные на обеспечение разоружения и международной безопасности.
Well-designed social security benefits are one element of policies promoting productive employment, gender equality, social cohesion and sound economic growth. Продуманная система социальных пособий является одним из элементов политики, направленной на обеспечение производительной занятости, гендерного равенства, социальной сплоченности и полноценного экономического роста.
Canada focuses its aid money on two complementary foreign policy themes: promoting democracy; and ensuring security and stability. Канада направляет свои средства в рамках оказания помощи на решение двух дополнительных вопросов внешней политики: поощрение демократии и обеспечение безопасности и стабильности.
Those include fully safeguarding human rights when fighting terrorism and promoting efficient international counter-terrorism cooperation. К ним относятся обеспечение уважения прав человека в ходе борьбы с терроризмом и содействие эффективному международному контртеррористическому сотрудничеству.
It is important to remember that providing protection to trafficked persons also means promoting their abilities and skills. Важно помнить о том, что обеспечение защиты жертв торговли людьми означает также содействие развитию их способностей и навыков.
Post-conflict peacebuilding priorities must focus on promoting pro-poor growth, ensuring access to basic services and accelerating socially inclusive, equitable and sustainable development. Приоритеты постконфликтного миростроительства должны быть нацелены на содействие росту в интересах неимущего населения, обеспечение доступа к основным услугам и ускорение справедливого, устойчивого развития, учитывающего социальные факторы.
It obliges the State to direct policies and laws towards securing and promoting gender equality. Он обязывает государство ориентировать политику и законодательство на обеспечение гендерного равенства и ее поощрение.
Trade policies needed to be specifically oriented towards alleviating poverty, mainstreaming gender, and promoting sustainable development. Торговая политика должна конкретно ориентироваться на борьбу с нищетой, обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и поощрение устойчивого развития.
Export restrictions are traditionally used for various policy purposes, including for enhancing food security, promoting downstream processing and raising government revenue. Традиционно экспортные ограничения используются для достижения различных целей политики, включая обеспечение продовольственной безопасности, повышение степени переработки продукции и увеличение государственных доходов.
This strategy aims at promoting the well-being and development of the country. Эта стратегия направлена на повышение уровня благосостояния населения и обеспечение развития страны.
Ensuring food security and promoting rural development remain major components of United Nations policy for economic growth. Обеспечение продовольственной безопасности и содействие развитию сельских районов остаются основными направлениями политики Организации Объединенных Наций в области стимулирования экономического роста.
We must contribute to inclusive political dialogue, promoting national reconciliation and legitimate efforts to create new constitutions. Мы должны вносить вклад в обеспечение всеохватывающего политического диалога, содействие национальному примирению и законным усилиям по созданию новой конституции.
There could be two cooperative approaches: securing direct regulation of markets, or promoting regulation through cooperation among regulators in the same region. В сфере кооперирования можно применять два подхода: обеспечение прямого регулирования рынков или содействие регулированию на основе сотрудничества между регулирующими органами в одном и том же регионе.
Ensuring security through cooperation and promoting development through stability has become our shared desire. Обеспечение безопасности за счет сотрудничества и поощрение развития через стабильность стали нашим общим стремлением.
The equity focus is fostering greater coherence in the approaches that individual programme groups are promoting. Ориентировка на обеспечение справедливости способствует большей последовательности подходов, пропагандируемых отдельными программными группами.
Croatia, ever an advocate of the United Nations reform process, welcomed the Director-General's proactive stance in promoting system-wide coherence. Хорватия, последовательный сторонник реформирования Организации Объединенных Наций, приветствует активную позицию Гене-рального директора, выступающего за обеспечение общесистемной согласованности.
In water supply, emphasis will be on reducing the costs of interventions and in promoting sustainability. В водоснабжении акцент будет сделан на сокращение расходов на мероприятия и обеспечение устойчивости.
A tenth of aid in those sectors was for the main purpose of promoting gender equality. Одна десятая помощи в этих секторах была направлена на обеспечение гендерного равенства.
All these measures are aimed at promoting balanced criminal proceedings for the prosecution and the defence. Все эти меры направлены на обеспечение равенства сторон обвинения и защиты в уголовном процессе.
Poland is convinced that promoting universal respect for human rights throughout the world contributes to security and to social and economic progress. Польша убеждена в том, что обеспечение всеобщего уважения прав человека во всем мире будет способствовать укреплению безопасности и достижению прогресса в социальной и экономической областях.
The Ombudsman is responsible for promoting good governance, and acts as the guardian of St Maarten's Constitution. Омбудсмен отвечает за обеспечение благого управления и действует в качестве гаранта Конституции Синт-Мартена.
It also highlighted Singapore's policies aimed at maintaining political stability and promoting good governance. Она также отметила политику Сингапура, направленную на поддержание политической стабильности и обеспечение надлежащего управления.
Thailand's Philosophy of Sufficiency Economy incorporated universal values relating to day-to-day relations and aimed at withstanding external economic turbulence and promoting sustainable development. Концепция "экономической достаточности", которой следует Таиланд, предусматривает ориентацию на универсальные ценности, относящиеся к повседневным отношениям, и направлена на противодействие внешним экономическим потрясениям и обеспечение устойчивого развития.
The mass media can also contribute to promoting understanding and peaceful coexistence. Средства массовой информации тоже вносят вклад в обеспечение взаимопонимания и мирного сосуществования.
The Ministry of Culture and Church Affairs has a stated goal of promoting gender equality in the cultural sphere. Министерство культуры и по делам церкви провозгласило своей целью обеспечение гендерного равенства в области культуры.