Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Promoting - Обеспечение"

Примеры: Promoting - Обеспечение
Priority should be given to promoting universal participation. Приоритетной задачей должно стать обеспечение универсального участия в нем.
It reminds us that humanitarian assistance and promoting political solutions must go hand in hand. Эти события говорят нам о том, что оказание гуманитарной помощи и обеспечение политического урегулирования должны быть неразрывно связаны.
Also, a giant Ministry of Social Planning has been established with a view to promoting the welfare of Sudanese citizens in every respect. Также было создано большое министерство социального планирования, цель которого - обеспечение благосостояния суданских граждан во всех его аспектах.
As such, it makes a valuable contribution in transmitting information and promoting the uniform implementation of the Convention. Тем самым доклад вносит большой вклад в распространение информации и обеспечение единообразного применения Конвенции.
In 1988 the central Government embarked on a policy trajectory for promoting flexibility in the labour market. В 1988 году центральное правительство приступило к осуществлению политики, направленной на обеспечение большей гибкости рынка труда.
Each government agency is responsible within its own sphere of activities for promoting such equality. В сфере своей компетенции каждое правительственное учреждение несет ответственность за обеспечение такого равноправия.
Eliminating poverty and inequality and promoting sustainable development of the economy and the environment are our common goals. Ликвидация нищеты и неравенства, обеспечение устойчивого развития экономики и окружающей среды являются нашими общими целями.
Policies promoting social integration should include redistributive measures aimed at ensuring better access to universal basic services. Политика, способствующая социальной интеграции, должна включать меры по перераспределению доходов, направленные на обеспечение лучшего доступа к универсальным базовым услугам.
Overcoming obstacles for environment-friendly investment and promoting social corporate responsibility are also priorities for achieving environmental sustainability. Устранение факторов, препятствующих инвестициям в рациональное природопользование, и обеспечение соблюдения принципа социальной ответственности корпораций также являются приоритетными задачами, которые необходимо решать в целях обеспечения экологической устойчивости.
During the next biennium, efforts will continue to focus on promoting the Commission and securing funding for its operationalization. В следующем двухгодичном периоде усилия будут по-прежнему направлены на повышение осведомленности о целях Комиссии и мобилизацию финансовых средств на обеспечение ее функционирования.
The Special Rapporteur recalls that offering education in a country's minority languages is also important for promoting tolerance. Специальный докладчик напоминает, что обеспечение возможности получения образования на языках меньшинств, проживающих в стране, также имеет важное значение для пропаганды терпимости.
The International Criminal Court can serve to advance criminal justice mechanisms at the domestic level, while promoting the rule of law and long-term stability. Международный уголовный суд может выступать в качестве первоначального механизма уголовного правосудия на национальном уровне и в то же время вносить вклад в обеспечение верховенства права и долгосрочной стабильности.
It should also be a moral force promoting the well-being of humanity as a whole. Ему также следует быть моральной силой, поощряющей обеспечение благосостояния человечества в целом.
The event was aimed at promoting awareness, understanding and the application of human rights principles through sport and the Olympic ideal. Это мероприятие было направлено на повышение уровня осведомленности, углубление понимания и обеспечение применения принципов прав человека посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов.
Respecting, protecting and promoting the right of children to freedom of expression is at the heart of this shift. Сердцевиной такого перелома должно стать обеспечение уважения, защиты и поощрения права детей свободно выражать свои взгляды.
Its main purpose is to ensure the planning, execution and co-ordination of national policies by promoting the rights of persons with disabilities. Его основной задачей является обеспечение планирования, реализации и координации национальных стратегий на основе поощрения прав инвалидов.
An enabling legal environment promoting access to credit for MSMEs would address commercial law matters arising in the context of secured and unsecured credit agreements. Благоприятные правовые условия, способствующие получению ММСП доступа к кредитам, помогли бы решить вопросы коммерческого права, возникающие в контексте соглашений о предоставлении кредитов под обеспечение и без него.
The three pillars of sustainable development are: promoting equitable growth and reducing poverty; advancing social equity; and ensuring environmental sustainability. Реализация концепции устойчивого развития ведется по трем направлениям: поощрение экономического роста на справедливой основе и сокращение масштабов нищеты; достижение прогресса в области установления социальной справедливости; и обеспечение экологической устойчивости.
Creating employment and decent work, and promoting small and medium-sized enterprises were therefore critical. Важнейшее значение имеют обеспечение занятости и оказание содействия малым и средним предприятиям.
UNIDO should further develop activities and projects targeted at promoting economic growth, while reducing pollution emissions and the inefficient use of resources, maintaining biodiversity and raising awareness. ЮНИДО должна и далее развивать свою деятельность и проекты, направленные на содействие экономическому росту, а также уменьшение загрязнения и выбросов, сокращение масштабов нерационального использования ресурсов, обеспечение биоразнообразия и повышение информированности.
Canada has been active in promoting measures to reinforce the authority and integrity of the Treaty and ensure the implementation of its obligations. Канада активно способствовала также осуществлению мер, направленных на укрепление авторитета и целостности Договора и обеспечение выполнения обязательств по Договору.
Social security is widely recognized as an essential tool for reducing and alleviating poverty and promoting social inclusion. Социальное обеспечение широко признается в качестве одного из важнейших инструментов сокращения масштабов и облегчения нищеты, а также поощрения социальной интеграции.
The themes included providing high-quality education for all, combating HIV/AIDS, promoting healthy lives and protecting against abuse, exploitation and violence. В число тем входило обеспечение высококачественного образования для всех, борьба с ВИЧ/СПИДом, поощрение здорового образа жизни и защита от надругательства, эксплуатации и насилия.
Those reforms were aimed at facilitating access to justice by Jordanian citizens, guaranteeing their basic rights and promoting equality. Эти реформы направлены на расширение доступа граждан Иордании к правосудию, обеспечение их основных прав и поощрение равенства.
Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. Такое сотрудничество может быть эффективным для разработки и распространения международных стандартов, направленных на обеспечение совместимости товаров и услуг.