Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Project - Программа"

Примеры: Project - Программа
Designed for a five-year period, this important project will contribute greatly to the generation of quantitative and qualitative data on child labour in 40 countries on a regular basis. Эта программа рассчитана на пятилетний период и призвана обеспечить разработку на регулярной основе количественных и качественных данных о детском труде в 40 странах.
As an ongoing project, the Technological Innovations Programme will work towards the expanded use of telecommunications as a standard feature of conferences away from Headquarters and video conferences. В качестве осуществляющегося в настоящее время проекта Программа внедрения новой техники будет направлена на расширение использования средств телекоммуникаций при проведении конференций вне Центральных учреждений и видеоконференций.
The programme is officially included in the SADC Programme of Action, although it is not an SADC-operated project. Эта программа официально включена в Программу действий САДК, хотя и не является проектом, осуществляемым САДК.
The World Food Programme (WFP) participated as a main contributor in the launching of a new major agricultural project to rehabilitate water-basin areas affected by erosion. Мировая продовольственная программа (МПП) была одним из главных участников организации нового крупного сельскохозяйственного проекта по восстановлению водных бассейнов, пострадавших от эрозии.
In the Pacific region, the Programme initiated a three-year project to support the drug law enforcement training scheme implemented by the South Pacific Forum. В тихоокеанском регионе Программа приступила к осуществлению трехлетнего проекта в поддержку плана подготовки сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с распространением наркотиков, осуществляемого Южнотихоокеанским форумом.
In some cases, either because of resource constraints or local absorptive capacity, a new programme consists of one project combining these elements. В некоторых случаях по причине либо нехватки ресурсов, либо недостаточности местного потенциала освоения помощи новая программа состоит из одного проекта, в рамках которого сочетаются эти элементы.
The United Nations Development Programme has devised a human development project to improve living conditions among the most needy sectors of the population, particularly children. Программа развития Организации Объединенных Наций подготовила предложение о развитии людских ресурсов с целью улучшения условий жизни наиболее нуждающихся групп населения, особенно детей.
The Programme on Transnational Corporations initiated one project in 1991 to promote such partnerships and 1993 saw a significant demand from a number of transitional economies for similar projects. В 1991 году Программа по транснациональным корпорациям начала осуществление одного проекта по содействию таким формам партнерства, и в 1993 году ряд стран с переходной экономикой проявили значительный интерес к подобным проектам.
In a similar country in the same region, the Programme on Transnational Corporations continued to execute a project initiated in 1992 which includes the preparation of such legislation. В аналогичной стране в том же регионе Программа по транснациональным корпорациям продолжает осуществлять начатый в 1992 году проект, предусматривающий разработку такого законодательства.
The United Nations Development Programme (UNDP) is sponsoring a project in Anguilla entitled "Management of Natural Resources and the Environment". Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выступает спонсором осуществляемого в Ангилье проекта под названием "Природопользование и окружающая среда".
In support of efforts by the Marine Department to manage the lobster and conch resources, a project research programme had been instituted and expanded. ЗЗ. В поддержку усилий департамента по вопросам рыболовства была учреждена и расширена программа исследований по проектам.
The programme is designed to carry out the Government's national employment policy, using the private sector for project execution, programme management and training. Программа направлена на осуществление разработанной правительством национальной политики в области занятости, предусматривающей услуги частного сектора в исполнении проектов, управлении программами и профессиональной подготовке.
The main project is a research programme carried out jointly with the Governments of Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania on fish stocks in Lake Malawi. Основным проектом здесь является осуществляемая совместно правительствами Малави, Мозамбика и Объединенной Республики Танзании программа исследования рыбных запасов в озере Ньяса.
The second is a training project with workshops for wounded soldiers of the Salvadorian armed forces who have not yet been demobilized. Второй проект - это программа профессиональной подготовки без отрыва от производства для лиц, получивших увечья и не демобилизовавшихся из Вооруженных сил Сальвадора.
With the abolition of the Central Registry, both the Programme and Fund Programme Management Branch of UNEP will maintain a comprehensive filing system for each project. В результате прекращения практики использования центральной системы регистрации как Программа, так и Секция по вопросам управления фондом Программы будут применять всеобъемлющую систему отчетности по каждому проекту.
The Accelerated Demining Programme is working closely with the Commission, strengthening managerial foundations and ensuring that funding and equipment for the project will be sustained. Программа ускоренного разминирования действует в тесном контакте с этой комиссией, укрепляя административные основы и обеспечивая продолжение в будущем финансирования и оснащения этого проекта.
research supported by the UNDP project National Programme for the Improvement of Women in Participation in Development настоящее время исследование, осуществляемое при поддержке реализуемого по линии ПРООН проекта "Национальная программа расширения участия женщин в процессе развития"
The package includes technical assistance, project financing, training grants and soft loans, made available to 32 countries in four continents. Программа включает оказание технической помощи, финансирование проектов, стипендии на цели профессиональной подготовки и льготные займы, предоставленные 32 странам на четырех континентах.
It was a mixture of lectures, discussions and workshops for 28 participants (2-3 participants for every energy efficiency project). Программа предусматривала проведение лекций, дискуссий и семинаров для 28 участников (по 2-3 участника от каждого проекта в области энергоэффективности).
The low-technology, low-cost projects were built by the communities themselves with the project contributing pipes, cement, reinforcing rods and wheelbarrows. Сооружение простых и дешевых объектов осуществлялось силами самих общин, а Программа обеспечивала трубы, цемент, арматуру и тачки.
The programme aims to demonstrate the effectiveness of a decentralized funding mechanism based upon community participation and local decision-making in project design, implementation, monitoring and evaluation. Эта программа призвана продемонстрировать эффективность децентрализованного механизма финансирования, который основан на участии общин и децентрализованном управлении, в целях разработки, осуществления, контроля и оценки проектов.
This programme will require intense action in Benin, Gabon and Senegal, which are jointly financing a project that is also supported by Belgium. Эта программа потребует активных усилий со стороны Бенина, Габона и Сенегала, которые осуществляют совместное финансирование проекта при поддержке также со стороны Бельгии.
The Programme has proposed a drug enforcement module for inclusion into the SECI border crossing project to ensure that trade facilitation measures do not provide new opportunities to drug traffickers. Программа выдвинула модуль по обеспечению соблюдения законов о наркотиках для включения в проект СЕСИ по пересечению границ в целях обеспечения того, чтобы меры, призванные содействовать торговле, не создавали новых возможностей для торговцев наркотиками.
The Advisory Committee was informed that the exhumation project had in the past been supported by voluntary contributions to the Tribunal's trust fund. Консультативный комитет был информирован о том, что в прошлом программа эксгумации финансировалась за счет добровольных взносов в Целевой фонд Трибунала.
It drew up the "Safe Motherhood" project, targeted at improving the care provided by the health services to pregnant women and newborns. В этой связи была разработана программа "За безопасное материнство", целью которой является повышение эффективности подразделений системы охраны здоровья в деле обслуживания беременных женщин и новорожденных.