| The COMPAL Global programme draws heavily on lessons learnt during COMPAL I and II, identified by the project team and the independent evaluation of 2012. | Глобальная программа КОМПАЛ во многом основана на уроках, изученных в ходе КОМПАЛ-1 и 2, которые определены группой по проекту и независимой оценкой 2012 года. | 
| The programme includes a project supported by the Global Environment Facility (GEF) on sustainable fisheries management and biodiversity conservation of deep-sea living marine resources and ecosystems in areas beyond national jurisdiction. | Программа включает осуществляемый при поддержке Глобального экологического фонда (ГЭФ) проект, посвященный неистощительному распоряжению рыбными ресурсами и сохранению биоразнообразия глубоководных живых ресурсов моря и экосистем в районах за пределами национальной юрисдикции. | 
| A continuous process of collecting and analysing data to compare how well a programme, project or policy is being implemented against expected results. | Непрерывный процесс сбора и анализа данных для определения того, насколько эффективно программа, проект или стратегия осуществляется в сравнении с ожидаемыми результатами. | 
| The Virtual Forum against Cybercrime programme is an international cooperation project for cybercrime prevention. | Программа создания виртуального форума против киберпреступности представляет собой проект по международному сотрудничеству в области предупреждения киберпреступности. | 
| The Seychelles Young Leaders' Programme (SYLP) is a new project initiated by President James Michel in 2007. | Программа содействия молодым лидерам Сейшельских Островов (ПСМЛСО) является новым проектом, инициированным Президентом Джеймсом Мишелем в 2007 году. | 
| Abbreviations: PA = project activity, PoA = programme of activities. | Сокращения: ВДП - вид деятельности по проекту, ПД - программа деятельности. | 
| The Programme for Coordination and Assistance for Security and Development is a regional project of UNDP, executed by the United Nations Office for Project Services. | Программа координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития представляет собой региональный проект ПРООН, исполняемый Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. | 
| UNIDO also has regional activities such as the GEF Gulf of Guinea Large Marine Ecosystem project and the GEF Caspian Sea Environmental Programme, and will be involved, as a lead executing agency, in the GEF Yellow Sea project. | Кроме того, под эгидой ЮНИДО осуществляется региональная деятельность, как-то проект ГЭФ по защите крупных морских экосистем в Гвинейском заливе и программа ГЭФ по охране среды Каспийского моря, и будет участвовать в качестве ведущего учреждения-исполнителя в проекте ГЭФ по Желтому морю. | 
| The participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the United Nations Development Programme may provide technical assistance in the development of project proposals, upon request by project proponents. | Организации, участвующие в осуществлении Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, и Программа развития Организации Объединенных Наций могут оказывать техническую помощь в разработке проектных предложений по соответствующей просьбе выдвигающих их субъектов. | 
| The United Nations International Drug Control Programme has a generally sound system for project formulation and approval, although some commitments had been entered into before formal approval of the project proposal. | Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами располагает в целом надежной системой разработки и утверждения проектов, хотя некоторые ассигнования и выделялись до официального утверждения проектных предложений. | 
| In the case of the directly implemented youth employment projects, some stakeholders saw little value added in having these managed by a regional project. | В случаях непосредственной реализации проектов по обеспечению занятости молодежи некоторые заинтересованные стороны не усматривали особых дополнительных преимуществ от того, что ими управляла региональная программа. | 
| Well, how is the agricultural project going? | Ну, как продвигается ваша сельскохозяйственная программа? | 
| b. "Family democracy" project | Ь) Программа "Семейная демократия" | 
| (a) "Languages of schooling and multilingual and intercultural curriculum" project | а) Проект "Языки школьного обучения и многоязычная и межкультурная образовательная программа" | 
| The annual six-month UNU Geothermal Training Programme, which runs from April to October, includes introductory lectures, specialized training and a research project. | Ежегодная шестимесячная Учебная программа по геотермальной энергии УООН, проводимая с апреля по октябрь, включает вводные лекции, специализированную подготовку и реализацию исследовательского проекта. | 
| To that end, the Programme signed up to the International Aid Transparency Initiative, resolving to openly publish all project data. | С этой целью Программа стала участником Международной инициативы по обеспечению транспарентности помощи, приняв решение открыто публиковать все данные по проектам. | 
| The Tourism Security Program had started as a pilot project in 2005, supporting nine member States in the Caribbean in preparation for the 2007 Cricket World Cup. | Программа обеспечения безопасности в сфере туризма начала осуществляться как экспериментальный проект в 2005 году для оказания поддержки девяти государствам-членам в бассейне Карибского моря в рамках подготовки к розыгрышу Кубка мира по крикету в 2007 году. | 
| These missions included meetings with grantee organizations, partner organizations, primary and secondary beneficiaries and key stakeholders and visits to key project sites. | Программа работы миссий включала проведение встреч с организациями, получившими субсидии, организациями-партнерами, бенефициарами первой и второй очереди и основными заинтересованными сторонами, а также выезды непосредственно к местам осуществления проектов. | 
| Started in 1996 as a pilot project under Department of Women's Affairs supported by United Nations Development Programme (UNDP) and other sponsors. | Программа начала действовать в 1996 году в качестве пилотного проекта под эгидой Департамента по делам женщин при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других спонсоров. | 
| The regional programme included knowledge management in each area but has not yet reached the point where such considerations are systematically incorporated into project design from the outset. | Региональная программа включала управление знаниями в каждую область деятельности, но еще не достигла того уровня, когда эти аспекты с самого начала систематически принимаются во внимание при разработке проекта. | 
| This project, carried out in 2010-2013, tests extensively the integration training for immigrants on the basis of Chapter 9 of the Integration Act (1386/2010). | В рамках этого проекта, который осуществлялся в 2010 - 2013 годах, всестороннюю проверку проходит программа подготовки по вопросам интеграции для иммигрантов на основе главы 9 Закона об иммиграции (1386/2010). | 
| The United Nations Development Programme (UNDP), supported by UNMIL, is launching a community arms collection and destruction project in Liberia. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) при содействии МООНЛ начинает осуществление в Либерии проекта по сбору оружия у населения и его уничтожению. | 
| The United Nations Development Programme (UNDP) will implement its Bougainville Planning and Community Support Programme project. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществит проект под названием «Программа планирования и общинной поддержки на Бугенвиле». | 
| A pilot project, "Coordinated program to Combat Child Trafficking in Bangladesh" has been undertaken by the Ministry of Women and Children Affairs. | Министерство по делам женщин и детей разработало экспериментальный проект "Согласованная программа борьбы с торговлей детьми в Бангладеш". | 
| The Ministry of Women and Children Affairs has undertaken a pilot project entitled "Coordinated program to Combat Child Trafficking in Bangladesh". | Министерство по делам женщин и детей приступило к реализации экспериментального проекта под названием "Скоординированная программа по борьбе с торговлей детьми в Бангладеше". |