United Nations Development Programme/electricity project in the three northern governorates |
Программа развития Организации Объединенных Наций/ проект энергоснабжения в трех северных мухафазах |
The Brazilian programme of sounding rockets provides for their utilization for microgravity experiments with the aim of stimulating interest in and informing the academic community and other interested persons about the microgravity project. |
Бразильская программа запуска зондирующих ракет предусматривает их использование при проведении экспериментов в условиях микрогравитации с целью привлечения внимания и информирования научных кругов и других заинтересованных лиц относительно проекта в области микрогравитологии. |
The second was the project to promote ILO policy on indigenous and tribal peoples aimed at promoting the country execution of ILO Convention No. 169. |
Вторая программа - это проект пропаганды политики МОТ, касающейся коренных и племенных народов, цель которого заключается в содействии осуществлению Конвенции Nº 169 на национальном уровне. |
This included training of project staff to analyse the socio-economic relationships within households and communities and how these dynamics affect the design and implementation of projects. |
Эта программа включала обучение сотрудников по проектам методов анализа социально-экономических взаимосвязей в домашних хозяйствах и общинах, а также влияния их динамики на разработку и осуществление проектов. |
The Cities Alliance programme for Central America held a regional meeting in San Jose, Costa Rica, where sectoral Ministers agreed on a collaborative platform for the development of regional project proposals. |
Программа Союза городов для Центральной Америки провела в Сан-Хосе, Коста-Рика, региональное совещание, на котором руководители секторальных министерств согласовали платформу сотрудничества в деле разработки предложений по региональным проектам. |
In 2002, the Norwegian programme joined the UNECE "Demo-zone for energy and water efficiency" project in Bishkek, Kyrgyzstan. |
В 2002 году эта норвежская программа присоединилась к проекту ЕЭК ООН "Демонстрационные зоны эффективного использования энергии и воды" в Бишкеке, Кыргызстан. |
The Soros Foundation project has resulted in curricula for 10 secondary vocational schools, on the basis of the PHARE/VET1 model. |
В рамках проекта, осуществлявшегося по линии Фонда Сороса, была разработана учебная программа для десяти средних профессионально-технических школ на основе модели PHARE/VET1. |
A programme had been developed to make up for lost time, and an educational project promoting tolerance and non-violent means of conflict resolution had gotten under way. |
Была разработана программа с целью компенсировать потерянное время, и осуществлялся учебный проект по пропаганде терпимости и ненасильственных методов урегулирования конфликтов. |
For the ECHP seven waves (1994-2000) will be finalised by the end of 2002, improving the timeliness of the project. |
К концу 2002 года будет завершена программа ЕКГД, состоящая из семи циклов (1994-2000 годы), что позволит повысить актуальность этого проекта. |
Many of the buildings date back to the old colonial days but a comprehensive programme of upgrading rural subdivision health facilities has been a priority project of Government's short- and medium-term plans. |
Многие здания были построены в прежние колониальные времена, однако комплексная программа переоснащения сельских районных медицинских учреждений является одним из приоритетных проектов в краткосрочных и среднесрочных планах правительства. |
In 1998 the United Nations Development Programme financed a project entitled "Poverty alleviation in Estonia" that studied the food costs of the population. |
В 1998 году Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на осуществление проекта под названием "Смягчение последствий нищеты в Эстонии", в ходе которого изучались затраты населения на продовольствие. |
There are certain programs that are currently taking-off such as early childhood development a project focusing on child development and the role of parents and society. |
В настоящее время развертываются некоторые программы, в том числе программа развития детей в раннем возрасте, в рамках которых основное внимание уделяется детскому развитию и роли родителей и общества. |
The project's partners are the United Nations Environment Programme/GRID-Arendal and the Scientific Information Centre of the Interstate Commission for Water Coordination in Tashkent. |
Партнерами по проекту являются: Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде/ГРИД-Арендал и Научно-информационный центр Межгосударственной комиссии по координации водохозяйственной деятельности в Ташкенте. |
The programme would work with project sponsors to develop projects for presentation to potential financing agencies and seek to identify suitable financing mechanisms. |
Программа будет взаимодействовать со спонсорами проектов в целях разработки проектов для представления потенциальным финансирующим учреждениям и для выявления подходящих механизмов финансирования. |
The programme also issued a manual on project formulation, approval, monitoring and evaluation in December 1997, which contains a chapter on gender sensitivity guidelines. |
Программа также издала в декабре 1997 года пособие по разработке, утверждению, контролю и оценке проектов, которое содержит главу о руководящих принципах, связанных с учетом гендерной проблематики. |
This project, initiated by the authorities, provides for the purchase of 700 buses for school transport and the extension of the scheme to cover all departments. |
Эта программа, разработанная государственными органами, предусматривает приобретение 700 школьных автобусов, предназначенных для использования во всех провинциях. |
The training programme aims to strengthen the capacity of local project developers in developing countries in preparing projects for financing and builds on methods and tools developed by the organizations involved. |
Учебная программа имеет целью укрепление потенциала местных разработчиков проектов в развивающихся странах с точки зрения подготовки проектов для финансирования и опирается на методы и инструменты, разработанные участвующими организациями. |
Elaborated on the basis of findings from a poverty mapping project, a national scheme for poverty alleviation and the empowerment of women was also under way. |
Помимо этого, в стране осуществляется национальная программа по сокращению масштабов нищеты и расширению прав и возможностей женщин, разработанная с учетом выводов, сделанных на основе проекта по картированию беднейших районов. |
The programme was partially funded by the EU, and eight other EU member States participated in the project. |
Программа частично финансировалась Европейским союзом, и, кроме того, в проекте принимали участие еще восемь государств - членов ЕС. |
The program also drew the interest on then part of Egypt, England, Scotland, Ireland, and Chile, where the project has been presented. |
Программа также привлекла внимание Египта, Англии, Шотландии, Ирландии и Чили, где прошли презентации проекта. |
Regarded as a model initiative in Jordan, the programme required additional project funding to continue beyond December 1998, when existing funds would be exhausted. |
Эта программа, которая в Иордании рассматривается в качестве образцовой инициативы, нуждается в дополнительных средствах по линии проектов для ее осуществления в период после декабря 1998 года, когда будут исчерпаны имеющиеся средства. |
The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme supported a project in South Africa developed by the Centre for International Crime Prevention to counteract domestic violence. |
Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия поддерживала в Южной Африке проект, разработанный Центром по предупреждению международной преступности в целях борьбы с насилием в быту. |
These workshops were sponsored by the Government of Denmark through an FAO regional project "Programme for integrated development of artisanal fisheries in West Africa". |
Эти практикумы проводились при поддержке правительства Дании в рамках регионального проекта ФАО под названием "Программа комплексного развития кустарного рыболовства в Западной Африке". |
The United Nations Volunteers Programme (UNV) has started a project with UNDP and the Programme secretariat to support people living with HIV/AIDS in Malawi and Zambia. |
Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) совместно с ПРООН и секретариатом Программы приступила к осуществлению проекта по оказанию помощи людям, зараженным ВИЧ/СПИДом, в Малави и Замбии. |
The Programme works with non-governmental organizations as project partners on the basis of their potential contribution to the fight against drug abuse. |
Программа взаимодействует с неправительственными организациями в качестве партнеров в рамках проектов на основе их потенциального вклада в дело борьбы с наркоманией. |