Open Broadcaster Software (OBS) is a free and open-source streaming and recording program maintained by the OBS Project. |
Open Broadcaster Software (OBS) - свободная программа с открытым исходным кодом для записи видео и потокового вещания, разрабатываемая проектом OBS и сообществом независимых разработчиков. |
The Demonstration Zones programme under the Energy Efficiency 2000 Project was recognized as another area of successful assistance to CITs which should be further developed and enlarged. |
Еще одной областью оказания успешной помощи СПЭ, которую следует и дальше расширять и развивать, является программа демонстрационных зон в рамках проекта "Эффективное использование энергии - 2000". |
The largest of these, the $12 million Quick Impact Project programme in Nicaragua, concluded in June 1993 and directly benefited 70,000 returnees, demobilized combatants and local populations. |
Крупнейшая из них осуществляемая в Никарагуа в рамках проекта, обеспечивающего оперативный результат, программа стоимостью 12 млн. долл. США завершилась в июне 1993 года и оказала непосредственную помощь 70000 беженцам, демобилизованным комбатантам и представителям местного населения. |
Self-concept test for adolescents (HSRC Project) |
Программа самооценки для подростков (Проект СИСН) |
These include basic texts as well as cases studies, good examples of all kinds such as the Baltic Sea Project and Baltic University Programme, media or web-resources. |
К таковым относятся основополагающие документы, а также тематические исследования, информация о передовом опыте любого типа, например проект "Балтийское море" и программа Балтийского университета, ресурсы средств массовой информации и Интернет-ресурсы. |
The CEN's international programmes are coordinated through the International Capacity Building Project, which facilitates North-South partnerships across a wide variety of issues related to sustainable development. |
Международная программа КПС координируется через международный проект создания потенциала, что способствует налаживанию партнерских связей между Севером и Югом по широкому кругу вопросов, касающихся устойчивого развития. |
UNESCO's Culture of Peace Project is promoting peace-building in post-conflict situations as well as in situations where preventive actions can avoid impending conflict. |
Программа "Культура мира" направлена на осуществление миростроительства в постконфликтных ситуациях, а также в ситуациях, позволяющих предупредить конфликт в случае принятия упреждающих мер. |
(b) 1 Business Development and Project Preparation Training Course Curriculum |
Ь) Одна учебная программа курса по привлечению инвестиций и подготовке проектов |
National Project Legal Professional, United Nations Development Programme (UNDP) Tbilisi, Georgia (2003) |
Юридический эксперт по национальным проектам, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Тбилиси, Грузия (2003 год) |
Project manager, National Programme for Orphans and Children Made Vulnerable by HIV/AIDS (Ministry of Health and Hygiene) |
Руководитель проекта, Национальная программа в интересах детей, осиротевших или ставших уязвимыми вследствие ВИЧ/СПИДа (Министерство здравоохранения и гигиены) |
UNDP/EEC Trust Fund for the Project "Promotion of Social Integration in Latvia: Language Training Programme" |
Целевой фонд ПРООН/ЕЭК для проекта «Содействие социальной интеграции в Латвии: программа языковой подготовки» |
Towards that goal, it has four core programmes: The Community Advocate Mentor Program; Pipeline Project; Community Leaders Forums; and the United Nations Youth Delegate Program. |
Для решения этой задачи он разработал четыре основные программы: программа просветительской и наставнической работы с населением; разработка проектов; форумы лидеров общин и Программа поддержки молодых делегатов Организации Объединенных Наций. |
The CDM Loan Scheme, launched in April 2012 and operated by the United Nations Office for Project Services under the supervision of the secretariat, has completed four periods of applications for loans. |
Программа кредитования МЧР, начавшая функционировать в апреле 2012 года под руководством Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и под контролем секретариата, завершила четыре периода приема заявок на предоставление кредитов. |
The program is fully graphical application (konsolówki fuuuu), has its own very interesting script editor (indentation, syntax coloring and prompting, etc), Project explorer, and what we are more interested or debugger. |
Программа полностью графическое приложение (konsolówki fuuuu), имеет свою собственную очень интересную Script Editor (отступы, подсветка синтаксиса и подсказки, и т.д.), Project Explorer, и что мы более заинтересованы или отладчик. |
Project for the continued education of teachers in the field of human rights. |
Учебная программа по правам человека для учителей |
The HIV and AIDS Prevention Project, which the Government is implementing, is a critical area in which significant support is essential from development partners to scale up the national effort. |
Программа профилактики ВИЧ и СПИДа, которую осуществляет наше правительство, является критически важной областью, большое значение в которой имеет поддержка партнеров по развитию для содействия нашим национальным усилиям. |
As the first step of its 3-year reform plan called the 'SANYO EVOLUTION PROJECT', Sanyo announced a company-wide program called 'Program Alpha'. |
В качестве первого шага З-хлетнего плана, именуемого 'ЭВОЛЮЦИОННЫЙ ПРОЕКТ SANYO', Sanyo анонсировала корпоративную программу под названием 'Программа Альфа'. |
In February 2015, the Outreachy program (formerly the Free and Open Source Software Program for Women) announced that it was moving from The GNOME Project to become part of Conservancy. |
В феврале 2015 года программа Outreachy (ранее Free and Open Source Software Program for Women) объявила, что она выходит из проекта GNOME, чтобы стать частью SFC. |
Participation in the 1st meeting of the SECI Project Group "Danube Recovery Programme", 2-4 Dec. 97 |
Участие в первом совещании группы ИСЮВЕ по проекту "Программа восстановления ресурсов Дуная", 2-4 декабря 1997 года |
Also, the ECE Energy Efficiency 2000 Project, the European Union twinning programme, networking, including use of electronic media, between similar parties in different countries will be of great value. |
Также принесут пользу Проект ЕЭК "Энергетическая эффективность - 2000", Программа Европейского союза по сдвоенному партнерству, создание сетей между схожими участниками в различных странах, включая использование электронных средств массовой информации. |
The Judicial Mentor Programme has been under way since October 1995, in close cooperation with UNDP/Office of Project Services (UNDP/OPS) which provides administrative and financial support. |
Программа судебных консультантов осуществляется с октября 1995 года в тесном сотрудничестве с Управлением по обслуживанию проектов ПРООН (УОП ПРООН), которое оказывает административную и финансовую поддержку. |
The programme, led by UNITAR and administrated by the United Nations Office for Project Services, is run in partnership with universities, non-governmental organizations, representatives of private companies, and is supported by local and government authorities. |
Эта программа, возглавляемая ЮНИТАР и руководимая Управлением по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций, реализуется в сотрудничестве с университетами, неправительственными организациями, представителями частных компаний и поддерживается местными и центральными органами власти. |
The building of the institutional framework for developing Earth system science is well under way and recent success stories include the establishment of programmes such as the World Climate Research Project and the International Geosphere and Biosphere Programme on Global Environmental Change. |
Создание институциональных рамок для развития науки о земле находится на продвинутом этапе, и в число недавних достижений входят программы, такие, как Всемирный проект научных исследований в области климата и Международная геосферная и биосферная программа по глобальным экологическим изменениям. |
Its "Tracking your Rights" Programme is an education package developed by the National Aboriginal and Torres Strait Islander Community Education Project, which provides strategies for dealing with discrimination and conflict across the country. |
Программа "Следить за осуществлением своих прав" представляет собой набор просветительских мер, разработанных в рамках национального образовательного проекта для аборигенов и островитян Торресова пролива, которые предлагают стратегии по ликвидации дискриминации и урегулированию конфликтов во всей стране. |
The Office of the High Commissioner's Assisting Communities Together (ACT) Project has been put into effect in Colombia through support for seven promotion projects among rural communities. |
В Колумбии осуществляется глобальная программа Управления Верховного комиссара "Объединение общин", в рамках которой оказывается содействие в осуществлении семи проектов по поощрению прав человека в сельских общинах. |