The National Malaria Programme specifically targets all hinterland communities in regions where malaria is endemic, while the Global Fund Malaria Project targets all communities in Regions 7 and 8. |
Национальная программа борьбы с малярией конкретно предназначена для всех общин, проживающих в глубинных районах страны, где малярия является распространенным явлением, тогда как Проект Глобального фонда по борьбе с малярией предназначен для всех общих, живущих в районах 7 и 8. |
The employment programme, an integral component of the reintegration and recovery effort in Liberia, is now entering a transition phase to a two-year programme supported by the Government of Liberia, UNDP and the United Nations Office for Project Services. |
Программа обеспечения занятости, являющаяся составным компонентом реинтеграции и восстановления в Либерии, в настоящее время находится на этапе перехода к двухлетней программе при поддержке правительства Либерии, ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
To that end the UNECE played a primary role in the creation of the SPECA (UN Special Programme for Economies in Central Asia) Project Working Group on ICT for Development in 2005. |
В этом контексте ЕЭК ООН сыграла первостепенную роль в создании в 2005 году в рамках проекта СПЕКА (Специальная программа ООН для экономик Центральной Азии) Рабочей группы по ИКТ в интересах развития. |
Financial cooperation from the Inter-American Development Bank (IDB) is supporting the development of the Productive Retraining Support Programme, on which the Image Project (a guidance component for occupational integration) and the Institutional Support and Strengthening Programme are based. |
На основе финансового сотрудничества с Межамериканским банком развития (МБР) осуществляется Программа помощи по обеспечению реорганизации производства, на базе которой реализуется Программа профессиональной ориентации (ориентированная на обеспечение трудоустройства) и Программа помощи по укреплению институциональной основы. |
These include the World Climate Research Programme, co-sponsored with WMO and ICSU, and an active programme in research and synthesis on the ocean carbon cycle under the International Ocean Carbon Coordination Project, with the Scientific Committee on Oceanic Research. |
В их число входят Всемирная программа исследования климата, осуществляемая совместно с ВМО и МСНС, и активная программа в области исследований и синтеза данных по океаническому углеродному циклу в рамках международного координационного проекта по океаническому углероду, осуществляемого совместно с Научным комитетом по океанографическим исследованиям. |
The Second Workshop of the UNU-Irish Micro-informatics Project with the title, "Towards a Programme for the Development of Micro-informatics Applications in Africa" was held in Kampala, Uganda, from 11 to 14 April. |
11-14 апреля в Кампале, Уганда, был проведен второй семинар УООН-ирландского проекта в области микроинформатики под названием "Программа содействия использованию микроинформатики в Африке". |
In association with the Ministry of Communications, the Child Communication Project was developed, the objective of which was to help generate cultural change from the perspective of the rights of the child, with an emphasis on communications. |
Совместно с Министерством связи осуществлялась программа "Проект коммуникации в интересах детей", цель которой - содействовать культурным переменам с целью обеспечения права детей на общение. |
Training programme for support of inclusive education in secondary vocational schools is made - Project "VET trainers in inclusive education", whose realization (education) should start. |
Была подготовлена учебная программа в поддержку инклюзивного образования - проект "Подготовка преподавателей профессионально-технического профиля для инклюзивного образования", реализация (образование) которого скоро должна начаться. |
The Group visited an integrated programme being run by several agencies (UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Office for Project Services, with support from others) the South Department. |
Группа посетила места осуществления комплексной программы, осуществляемой под руководством ряда учреждений (ПРООН, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов) и при поддержке со стороны других заинтересованных участников в Южном департаменте. |
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, United Nations Environment Programme and United Nations Office for Project Services. |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, Управление по координации гуманитарной деятельности, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
In March 1998, the United Nations Development Programme and the United States Agency for International Development reached an agreement for the United Nations Office for Project Services to take over functions carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees until December 1997. |
В марте 1998 года Программа развития Организации Объединенных Наций и Агентство США по международному развитию достигли договоренности о том, что Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов возьмет на себя функции, которые до декабря 1997 года выполняло Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
That programme has been undertaken by the United Nations Fund for Science and Technology for Development with the UNDP Office for Project Services as executing agency and the former Centre for Science and Technology for Development as the substantive manager. |
Эта программа была предпринята Фондом Организации Объединенных Наций для науки и техники в целях развития, причем УОП является учреждением-исполнителем, а основное руководство осуществляется бывшим Центром по науке и технике в целях развития. |
More than 30 different United Nations system entities currently participate regularly in the Committee's meetings, together with the five regional economic commissions and a number of entities, such as the United Nations Office for Project Services and the United Nations Volunteers and others. |
В сессиях Комитета сейчас регулярно участвуют свыше 30 различных организаций системы Организации Объединенных Наций, а также пять региональных экономических комиссий и ряд других организаций, таких, как Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций и другие. |
(b) The Frontier Epidemiological Monitoring Project, the main aim of which is to characterize the epidemiological situation in frontier areas and to define the needs for its strengthening. |
Ь) Программа мероприятий по обеспечению эпидемиологического контроля в приграничных районах, основной целью которой является изучение эпидемиологической ситуации в приграничных районах и определение мер, необходимых для ее улучшения. |
Implementing projects through the United Nations Office for Project Services, FAO and the United Nations Centre for Human Settlements, the programme has contributed substantially to the aid community's collective efforts in the field of food security, access to basic social services and to livelihood opportunities. |
Осуществляя проекты через Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, ФАО и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, программа вносит весомый вклад в коллективные усилия гуманитарного сообщества по оказанию помощи в области снабжения продовольствием и обеспечения доступа к базовым социальным услугам и средствам к существованию. |
Participants in the meeting included IOM, UNICEF, the International Labour Organization International Programme on the Elimination of Child Labour, the Cambodian National Project in the Mekong Subregion, the Australian Agency for International Development and several international NGOs. |
К числу их участников относятся МОМ, ЮНИСЕФ, Международная организация труда, Международная программа по упразднению детского труда, Камбоджийский национальный проект в субрегионе Меконга, Австралийское агентство международного развития и ряд международных неправительственных организаций. |
The United Nations Environment Programme, together with the implementing agency, the United Nations Office for Project Services, is undertaking clean-up operations at a number of sites which pose a threat to human health as a consequence of military actions during 1999. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде совместно с учреждением-исполнителем, Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, осуществляет операции по очистке в ряде мест, которые создают опасность для жизни людей в результате военных действий, проводившихся в течение 1999 года. |
United Nations Institute for Training and Research Operational Satellite Applications Programme (UNOSAT), implemented in cooperation with the United Nations Office for Project Services |
Программа по применению спутниковой информации в оперативных целях (ЮНОСАТ) Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, реализуемая совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов |
National Surveillance Programme on Communicable Disease (NSPCD) has been merged with the Integrated Disease Surveillance Project (IDSP) that has now been extended to 23 states and includes the original 101 districts of NSPCD. |
Национальная программа наблюдения за распространением инфекционных заболеваний (НПНРИЗ) была объединена с проектом комплексного наблюдения за распространением заболеваний (ПКНРЗ), который в настоящее время распространяется на 23 штата и охватывает 101 округ, изначально включенный в НПНРИЗ. |
(b) The South-Eastern Mediterranean Environmental Project (SEMEP), a network of 40 schools. It began as programme of environmental education. |
Ь) проект для юго-восточной части Средиземного моря (СЕМЕП), охватывающий 40 школ и начатый как программа экологического просвещения; |
By 1910 the project died out. |
К 1910 году программа завершилась. |
Slow learners project, Jordan |
Облегченная программа обучения, Иордания |
Partners: MONUC Integrated Office, United Nations Office for Project Services (UNOPS), UNDP, World Food Programme (WFP), European Commission (EC), International non-governmental organizations, national and local authorities |
Партнеры: Объединенное представительство МООНДРК, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), ПРООН, Всемирная продовольственная программа (ВПП), Европейская комиссия (ЕС), международные неправительственные организации, национальные и местные органы власти |
Key partners in this area include the National High Commission for Demining, UNICEF, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Office for Project Services, the Ministry of Education and ICRC. |
В число ключевых партнеров в этой области входят Высшая национальная комиссия по разминированию, ЮНИСЕФ, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), министерство образования и МККК. |
Training program and irrigation project |
Программа в сфере профессиональной подготовки и проект в области ирригации |