The major stakeholders in the project were the United Nations Group of Experts on Geographical Names, the Global Pulse initiative of the Office of the Secretary-General, the United Nations Environment Programme and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Основными заинтересованными сторонами этого проекта являются Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, Инициатива «Глобальный пульс» Канцелярии Генерального Секретаря, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Управление по координации гуманитарных вопросов. |
The Austrian Government Programme "Equality in Governance" is working on building capacities of local government staff with the gender equality and gender mainstreaming issues, international employees of local government units have been trained in the context of this project so far. |
Программа правительства Австрии под названием "Равенство в деятельности органов власти" посвящена созданию потенциала сотрудников местных органов власти по таким вопросам, как гендерное равенство и учет гендерной проблематики; до настоящего времени в рамках данного проекта прошли обучение международные служащие из подразделений местных органов власти. |
The process of inclusion of the Roma in all areas of social activity was facilitated by targeted programmes and projects such as the field social work programme, the health promotion programme for disadvantaged communities, and the project involving police specialists working with Roma communities. |
Процессу интеграции рома во все области социальной деятельности способствуют целенаправленные программы и проекты, в том числе, программа социальных мероприятий на местах, программа по пропаганде здорового образа жизни для находящихся в неблагоприятном положении общин и проект, предусматривающий работу специалистов из полиции с представителями общин рома. |
(c) Adoption in September 2006 of the "Programme for the Integral Care of children and adolescents at risk and in vulnerable situation", a project implemented by the National Child Welfare Agency (PANI) offices at local level. |
с) принятие в сентябре 2006 года проекта под названием: "Программа обеспечения комплексного ухода за детьми и подростками, уязвимыми или входящими в группу риска", осуществляемого службами Национального агентства по социальной защите детей (ПАНИ) на местном уровне. |
In addition to the coordination role played by UNAMA, the United Nations Development Programme is implementing a project which is designed to build the capacity of the Afghan Independent Electoral Commission and provide necessary technical assistance. |
В дополнение к координирующей роли, которую играет МООНСА, Программа развития Организация Объединенных Наций оказывает Независимой избирательной комиссии поддержку в рамках проекта, нацеленного на наращивание потенциала Независимой избирательной комиссии Афганистана и предоставление необходимой технической помощи. |
The project responds to the call made by various United Nations agencies (United Nations Children's Fund, United Nations Population Fund, World Health Organization, World Food Programme) for approaches that integrate both culture and biomedical features. |
Этот проект является ответом на обращенный различными учреждениями Организации Объединенных Наций (Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная организация здравоохранения, Всемирная продовольственная программа) призыв к выработке подходов, которые включали бы как культурные, так и биомедицинские элементы. |
The United Nations Development Programme (UNDP) confirmed that it would contribute $500,000 for a technical assistance project in support of the electoral process, including training of electoral workers, voter education and technical support to the Electoral Commission. English |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подтвердила, что она внесет 500000 долл. США на проект технической помощи в поддержку процесса выборов, включающий в себя подготовку сотрудников избирательных органов, просветительскую работу среди избирателей и техническую поддержку Избирательной комиссии. |
(c) Implementation of the project "State Language Teaching and Learning Programme for Minority Schools" in 2008, allowing all ethnic minority students in second grade to receive the textbook "Let's Learn Georgian"; |
с) Осуществление проекта "Программа преподавания и изучения государственного языка для школ меньшинств" в 2008 году, позволяющая всем ученикам второго класса из числа этнических меньшинств получать учебник "Давайте изучать грузинский язык". |
For instance, a $23.4 million water scheme programme included a $5.3 million project whose objective was to "augment water supply" - although it was located in an affected district, the water network itself had not suffered damage from the tsunami. |
Например, программа водоснабжения стоимостью 23,4 млн. долл. США включала проект стоимостью 5,3 млн. долл. США, который был направлен на «улучшение водоснабжения», - хотя проект осуществлялся на территории пострадавшего округа, сеть водоснабжения сама по себе не пострадала от цунами. |
HIV-prevention Project for Vulnerable Adolescent Girls in Ethiopia: this programme is composed of several components, including the Biruh Tesfa ("Bright future") project, which supports the most vulnerable girls by reducing their social isolation and providing them with health information. |
проект по профилактике ВИЧ для уязвимых девочек-подростков в Эфиопии: эта программа состоит из нескольких компонентов, включая проект "Бирух Тесфа" ("Светлое будущее") по поддержке наиболее уязвимых девочек путем уменьшения их социальной изоляции и предоставления им информации о здоровье. |
(b) Project for the establishment of regional planning offices. |
Ь) Программа создания бюро районного планирования. |
MOEYS. Note: CESSP - Cambodia Education Sector Support Project. |
Примечание: ППСОК - программа поддержки сектора образования Камбоджи. |
Grand total (a) The expenditure under "Programme" covers the direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme, including the costs of experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. |
а) Расходы, показанные в графе «Программа», включают прямые выплаты, необходимые для достижения целей конкретного проекта или программы, в том числе расходы на экспертов, вспомогательный персонал, принадлежности и оборудование, субподряды, помощь наличными средствами и индивидуальную или групповую профессиональную подготовку. |
(a) The Health in Human Development Programme, especially the Women, Health and Development project, which has examined the health situation of women in Venezuela, incorporating the gender variable. |
а) Программа охраны здоровья в интересах развития человеческого потенциала, в особенности проект, направленный на улучшение положения женщин и охраны здоровья в интересах развития, в рамках которого было изучено положение венесуэльских женщин с точки зрения охраны здоровья, на основе использования гендерного показателя. |
Pan American Health Organization (PAHO/WHO), Central American environment and integrated health programme (MASICA) and the project on integrated health for Central American women (SIMCA) |
Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ/ВОЗ), Комплексная программа в области окружающей среды и здравоохранения на Центральноамериканском перешейке и Проект создания комплексной системы медицинского обслуживания женщин центральноамериканского региона |
With support from the ILO and UNDP, the project produced, among others, the country program for the informal sector, "Institutionalizing the Programs and Policies for the Informal Sector through the Local Governments." |
В рамках этого проекта при поддержке МОТ и ПРООН была, в частности, разработана страновая программа для неформального сектора, названная «Разработка программ и политики для неформального сектора через местные органы правления». |
At the country level, the country programme, programme and project documents, and a host of operational strategies serve as the planning instruments through which the results strategies can be implemented. |
На уровне отдельно взятой страны реализуемая в ней программа, программные и проектные документы и разнообразные оперативные стратегии служат инструментами планирования, с помощью которых могут осуществляться стратегии достижения результатов; |
Software for integration Microsoft Project and Jira. |
POJ - программа для интеграции Microsoft Project и Atlassian Jira. |
Project 5-100 is a special government run program to develop major Russian universities. |
Проект 5-100 - государственная программа поддержки крупнейших российских вузов. |
Hanga Umurimo Project and Kuremera Program are initiatives that the Government of Rwanda introduced recently to speed up job creation in the country. |
Проект Ханга Умуримо и Программа Куремера являются инициативами, которые недавно приняло правительство Руанды, чтобы активизировать создание в стране рабочих мест. |
The most important component of the Project is the Social Integration Programme, which concentrates on overcoming social exclusion and on social resources. |
Наиболее важным компонентом этого проекта является Программа социальной интеграции, в которой упор сделан на преодоление социального отчуждения и на социальные ресурсы. |
The program tested with MS Project 2007 and Atlassian Jira 3.13. |
Программа тестирована с MS Project 2007 и Atlassian Jira 3.13. |
In 1998 in Vinnytsia oblast our company launched Rapeseed Project. |
В 1998 году в Винницкой области компанией была начата программа «Рапс». |
Rapeseed Project is one of the most successful and prospective business directions of the Industrial Group. |
Программа «Рапс» является одним из успешных и перспективных направлений бизнеса для ПГ. |
That's was how Project Ark came into being. |
И тогда возникла программа "Ковчег". |