Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Project - Программа"

Примеры: Project - Программа
The "Adventure 92" Project was an initiative of the Spanish Monarchy, submitted to the Conference of National Commissions of the Quincentenary in 1989. Программа "Экспедиция-92", инициатором которой являлась организация "Монаркия испана", была представлена в 1989 году на Конференции национальных комиссий по вопросам чествования 500-летия со дня открытия Америки.
According to APG 23, the Rainbow Project, its care programme for orphans and vulnerable children empowered vulnerable families through access to microcredit, creating an effective people-centred development model. Как сообщила эта организация, ее программа помощи сиротам и детям, находящимся в уязвимом положении (проект "Радуга"), позволила поддержать социально неблагополучные семьи путем предоставления им доступа к микроссудам, результатом чего стало формирование эффективной модели социально ориентированного развития.
The Regional HIV/AIDS Project 2010-2011 and HIV, Human Rights and Universal Access in Eastern Europe addressed the HIV epidemic. Региональный проект по ВИЧ/СПИДу на период 2010 - 2011 годов и программа "ВИЧ, права человека и обеспечение всеобщего доступа в Восточной Европе" направлены на борьбу с эпидемией ВИЧ.
The Resettlement Program also includes the Rail Project that involves the rehabilitation of the existing PNR Commuter Service Line from Caloocan to Alabang which will extend further to the south. Программа переселения также предусматривает Проект восстановления пригородных линий ФНЖД между Калуканом и Алабангом, которые будут продлены в южном направлении.
The Ministry of Economic Development and the Federal Ministry of Economics and Technology of Germany are implementing a Project called "Germany-Azerbaijan bilateral Program for improving specialties of cadres in the sphere of business management in the Republic of Azerbaijan" since 2009. Министерство экономического развития и Федеральное министерство экономики и технологий Германии с 2009 года реализуют проект под названием «Германо-азербайджанская двусторонняя программа углубления специализации кадров в сфере управления коммерческой деятельностью в Азербайджанской Республике».
In the twenty-fourth century, time travel is realized by the Journeyman Project, the secret program to construct Pegasus, the world's first time machine. Так был рождён проект «Путешественник», тайная программа для создания «Пегаса» - первой машины времени.
In addition, a programme for the reintegration of workers laid off by the Sémé Oil Project is currently being financed, involving 199 projects, 18 of them collective. В настоящее время финансируется также программа повторного трудоустройства уволенных работников в рамках нефтяного проекта Семе: всего предусмотрено 199 проектов, из которых 18 - коллективные.
The modernization of the Land Administration and Management Programme (LAMP) Project which began in 2002 has resulted in the issuing of 520,709 new Certificates of Titles. Результатом модернизации начатого в 2002 году проекта, известного как Программа управления земельными ресурсами и землеустройства (ПЗРЗ), стала выдача 520709 новых сертификатов собственности.
For its part, the National Wawa Was-i Programme has been given responsibility for implementing the Q'ATARI WAWA Project, aimed at the protection and comprehensive development of boys and girls in rural Andean areas. В свою очередь национальная программа "Вава васи" получила задачу осуществления проекта "Катари вава", цель которого - защита и всестороннее развитие детей в андских сельских районах.
For this purpose, the SEPPIR/PR, the SPM/PR and the United Nation Development Programme (UNDP) have united to construct this Project in the first instance. Именно с этой целью СЕППИР/АП, СПЖ/АП и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместными усилиями разработали указанный проект.
GENEVA/New York, 21 September 2009 - The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Millennium Villages Project are entering into a partnership in a bid to eliminate the transmission of HIV from mothers to their children in Africa. Женева/ Нью-Йорк, 21 сентября 2009 - Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Проект «Деревни тысячелетия» вступают в партнерство, целью которого является искоренение передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку в странах Африки.
Through a district-level approach, the Somalia rehabilitation programme, executed through the United Nations Office for Project Services, assists communities to build their self-reliance capabilities and to meet their basic minimum needs. Осуществляемая через посредство Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов Программа восстановления Сомали, в рамках которой основное внимание уделяется деятельности на уровне районов, оказывает общинам помощь в расширении их возможностей в плане самообеспечения и удовлетворения их основных минимальных потребностей.
Mr. E. Rukangira Coordinator, Medical Plants and Biodiversity Project, Community Action Support, Environment Liaison Centre International Г-н Е. Рукангира Координатор проекта по лекарственным растениям и биологическому разнообразию, программа поддержки действий местных общин, Международный центр обмена экологической информацией
A high-level briefing on the UNDP Trust Fund Project "Reintegration Support Scheme for Demobilized Soldiers in Mozambique" will take place today, 11 December 1997, from 4 p.m. to 5 p.m., in Conference Room 8. Сегодня, 11 декабря 1997 года, с 16 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в зале заседаний 8 состоится брифинг высокого уровня, посвященный финансируемому из Целевого фонда ПРООН проекту "Программа по оказанию поддержки в реинтеграции демобилизованных солдат в Мозамбике".
Based on the new protocol on energy efficiency under the US/Russia Energy Working Group, continuous progress has been achieved in the three key areas of cooperation: Russian Federal Energy Management Program, Hospitals Project, and Energy Efficient Windows and Building Technologies. На основе нового протокола по энергетической эффективности под эгидой Российско-американской рабочей группы по вопросам энергетики обеспечивается устойчивый прогресс в трех ключевых областях сотрудничества: Российская федеральная программа в области энергосбережения, проект "Больницы" и энергосберегающие оконные блоки и строительные технологии.
Another successful programme is the Mars Millennium Project, an official White House Millennium Council Youth Initiative, which challenges students across the United States to design a community yet to be imagined - for the planet Mars. Также успешно осуществляется программа "Марс миллениум проджект" в качестве официальной инициативы Белого дома "Миллениум совет молодежи", в рамках которой объявлен конкурс среди студентов Соединенных Штатов на лучший проект гипотетического городка, который можно было бы построить на Марсе.
Project Director for Employment and Training Program for minorities in New York City, sponsored by the Sheet Metal Workers' Union Директор проекта, программа трудоустройства и профессиональной подготовки для меньшинств в Нью-Йорке, организованная профсоюзом рабочих металлопрокатной промышленности
Specific programs such as the Balanced Lifestyle program, the Prince Albert Grand Council Spiritual Healing Lodge and the Meyoyawin Circle Project allow Aboriginal offenders to address their needs in the context of their cultural and spiritual beliefs. Конкретные программы, такие как Программа сбалансированного образа жизни, деятельность принадлежащего Великому совету города Принс-Альберт духовно-оздоровительного центра и проект корпорации Круг мееяцин, позволяют правонарушителям из числа коренных народов удовлетворять собственные потребности в контексте своих культурных и духовных верований.
The United States reported that, through its Counternarcotics Program and Border Security Project, it had provided operational support, commodities and training to the Anti-Narcotics Force of Pakistan and many other law enforcement agencies with counter-narcotics or border security mandates. Эта страновая программа, испытывавшая по состоянию на конец 2008 года нехватку финансирования в объеме 1,6 млн. долл. США, получила денежные средства и обязательства об их выделении от правительств Австрии, Дании, Канады, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Швеции.
For example, the Female Secondary School Assistance Project in Bangladesh, which provides girls with a stipend so that they can attend school, has been recognized as successful in raising enrolment rates for girls. Так, по общему признанию, весьма эффективной в плане увеличения числа учащихся девочек стала реализованная в Бангладеш Программа помощи ученицам средних школ, предусматривающая выплату стипендии девочкам, получающим среднее образование.
The bodies under its authority, such as the Djibouti Social Development Agency, the Microfinance and Microenterprise Development Project and the Savings and Loans Fund System, enable it to fulfil its tasks. При выполнении своих функций он опирается на помощь органов, находящихся в его ведении, таких, как Агентство социального развития Джибути (АСРД), Программа развития микрофинансирования и микропредприятий (ПРМФМП) и Сберегательно-кредитная система (СКС).
In this regard, during 2006, an educational program was implemented for the coordinators of the Project for the Advancement of the Bedouin population in the North, dealing with the issue of social/cultural barriers, motivation, recruitment of candidates and persistency through vocational training. В этой связи в 2006 году была осуществлена образовательная программа для координаторов проекта развития бедуинского населения на севере Израиля, в рамках которой рассматривались проблемы социокультурных препятствий, мотивации, поиска кандидатов и предотвращения отсева из программ профессионально-технической подготовки.
Sustainable Land Management Medium Sized Project (SLM MSP) is a United Nations Development Programme/ Global Environment Facility (GEF) funded endeavor through Palau's membership to the UNCCD. Программа развития ООН/Глобальный экологический фонд (ГЭФ) в рамках участия Палау в КБОООН финансируют осуществление так называемого Среднемасштабного проекта по устойчивому управлению земельными ресурсами (СМП УУЗР).
Development Account Project: Public-Private Partnership Alliance Programme for Capacity-Building in Infrastructure Development and Provision of Basic Services Проект со Счета развития: «Программа альянса в области налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами с целью наращивания потенциала в деле развития инфраструктуры и обеспечения основных услуг
Project: "Work-study programmes: advanced training for pre-elementary teachers." Проект "Совмещенная программа подготовки - высшее педагогическое образование в области работы с малолетними детьми".