Program on Global Security and Sustainability, Chicago, IL (2000); Project on "Drug use by young people in an urban area of Nigeria", funded by WHO, Geneva (2000). |
Программа глобальной безопасности и экологической устойчивости, Чикаго, Иллинойс (2000 год); проект под названием «Использование наркотиков молодыми людьми в городских районах Нигерии», финансируемый ВОЗ, Женева (2000 год). |
A comprehensive programme for fiscal reform and administration was developed for co-financing by UNDP and the International Monetary Fund (IMF) and is being implemented by the IMF together with the Office for Project Services and the United Nations Conference on Trade and Development. |
Была разработана комплексная программа финансовой реформы и развития системы управления, которая предполагает совместное финансирование ПРООН и Международным валютным фондом (МВФ) и осуществляется МВФ совместно с Управлением по обслуживанию проектов и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. |
There are many examples of such regional cooperation, such as Europe's agreements on transboundary acid rain control, the Regional Seas Programme of the United Nations Environment Programme and the Zambezi River Basin Project. |
Имеется много примеров такого регионального сотрудничества, например, европейские соглашения о контроле над трансграничными кислотными дождями, Программа по региональным морям Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Проект для бассейна реки Замбези. |
EFFE: Evaluating financing of forestry in Europe Project under the Programme "Quality of Life and Management of Living Resources" of the European Commission, DG Research |
ОФЛД: проект по оценке финансирования лесного хозяйства в Европе, программа "Качество жизни и управление живыми ресурсами", Европейская комиссия, ГД-Исследования. |
See United Nations Development Programme and United Nations Environment Programme, Centre de Services de Production Audiovisuelle: Project for Community Video Mali . |
См. Программа развития Организации Объединенных Наций и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Центр услуг по подготовке аудиовидеоматериалов: общинный видеопроект, Мали. См. |
In 1999 and 2000 the Regional Pilot Project for Prevention of and Attention to Domestic Violence against Women was implemented at the regional level by the Secretariat for Women with support from the Ministry of Public Health and Social Welfare and technical cooperation of the Inter-American Development Bank. |
В 1999 и 2000 годах Секретариатом по делам женщин при поддержке министерства здравоохранения и социального обеспечения и при техническом содействии со стороны Межамериканского банка развития на региональном уровне осуществлялась экспериментальная региональная программа по предупреждению бытового насилия в отношении женщин и оказанию помощи потерпевшим. |
The Honduran Community Education Project is run by an inter-agency commission and is aimed at bringing education to the remotest parts of the country through community also has the goal of building 2,500 schools by the year 2001. |
Гондурасская программа общинного образования, руководство которой осуществляется межведомственной комиссией и которая имеет своей целью проведение просветительской работы в самых отдаленных общинах страны на основе участия общин; в рамках этой программы предусматривается строительство 2500 школ к 2001 году. |
New information technology systems and tools in the management areas of protection and programme, finance, supply chain, human resources and document management form one component of OMS, known as the OMS Integrated Systems Project. |
Новые системы и средства информационных технологий в таких организационных областях, как защита и программа, финансы, снабженческая цепочка, людские ресурсы и управление документооборотом, составляют один компонент СУО, известный как проект комплексных систем СУО. |
The UNESCO Non-Violence Education programme is a follow-up to the Interregional Project for a Culture of Peace and Non-Violence in Educational Institutions launched by the Sintra Plan of Action in 1996 and is a vital component of the International Decade. |
Просветительская программа ЮНЕСКО по вопросам отказа от насилия представляет собой новую инициативу в развитие Межрегионального проекта поощрения культуры мира и отказа от насилия в учебных заведениях, начатого в 1996 году в соответствии с Планом действий Синтра, и является принципиально важным компонентом Международного десятилетия. |
The Mine Action Programme of the United Nations Office for Project Services reported in May that the number of landmines and unexploded ordnance ranges between 6 million and 7 million and that 79 different types of devices have been found. |
Программа по разминированию Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов сообщила в мае, что число противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов составляет от 6 до 7 млн. единиц и что было обнаружено 79 различных типов взрывных устройств. |
The United Nations Population Fund, the United Nations Development Fund and the United Nations Office for Project Services had already made a start on that journey. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Программа развития Организации Объединенных Наций и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов уже пошли по этому пути. |
The Project Identification Programme is currently under preparation and six railway projects (from 15) were proposed for identification: |
В настоящее время разрабатывается программа составления проектов, и для изучения уже предложено 6 (из 15) проектов в секторе железнодорожного транспорта: |
The Terms of reference and work programme for 2005-2007 were elaborated in October 2005 for the Project Working Group "Energo" and approved by its fourteenth session held on 9-10 November 2005 in Almaty. |
В октябре 2005 года для Рабочей группы по проекту "Энерго" были разработаны круг ведения и программа работы на 2005-2007 годы, которые были утверждены на ее четырнадцатой сессии, состоявшейся 9-10 ноября 2005 года в Алматы. |
The Programme has made efforts to enhance its planning through country or regional programme frameworks but the Project Review Committee itself has made decisions that were not always in agreement with the orientations contained in frameworks and budget planning documents. |
Программа прилагала усилия, направленные на расширение своего планирования на основе рамок страновых или региональных программ, однако сам Комитет по рассмотрению проектов принимал решения, которые не всегда соответствовали положениям, предусмотренным в рамках и документах по планированию бюджета. |
Gender equality policies include: Gender Equity in Education; Gender Equity in Sport; Gender and Cultural Equity; Equity and Learning Technology Project; and Equity and Literacy Programme. |
Политика обеспечения гендерного равенства включает следующие направления: гендерное равенство в сфере образования; гендерное равенство в области спорта; гендерное равенство в области культуры; проект "Равноправие и методика обучения"; и программа "Равноправие и ликвидация неграмотности". |
In response to the urgent need to promote policy reform, strengthen institutions and promote environmental investments in economies in transition, the Lucerne Conference adopted the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe and established an EAP Task Force and a Project Preparation Committee. |
В свете острой необходимости содействия политическим реформам, укрепления институтов и поощрения природоохранных инвестиций в странах с переходной экономикой на Люцернской конференции была принята Программа действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы и учреждена Целевая группа по осуществлению ПДОС и Комитет по подготовке проектов. |
The programme comprises a mix of activities executed by the United Nations Office for Project Services (80 per cent) and nationally executed (20 per cent) activities. |
Программа включает мероприятия, выполняемые Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (80 процентов) и мероприятия национального исполнения (20 процентов). |
Additional United Nations partners include the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Volunteers Programme and the United Nations Office for Project Services. |
К числу других партнеров Организации Объединенных Наций относятся Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
Project learning for young adults is the first publicly recognized education programme of informal education, intended primarily for personal development and pre-vocational education and training. |
проект по обучению молодежи - первая официально признанная программа неформального обучения, направленная главным образом на индивидуальное развитие и подготовку к профессиональному обучению. |
The "Kyiv Initiative" (KI) regional programme for the South Caucasus countries and the Republic of Moldova and Ukraine was launched in September 2005 during the fifth (enlarged) Ministerial Colloquy of the countries participating in the STAGE Project. |
Региональная Программа "Киевская инициатива" (КИ), для стран Южного Кавказа плюс Молдова и Украина, была инициирована в сентябре 2005 года во время 5-го (расширенного) Министерского коллоквиума стран, принимавших участие в проекте "СТЕЙДЖ". |
The Energy Efficiency 21 Programme would include all the sub-regional, inter-regional and country-oriented projects, as well as interdivisional activities under its umbrella that are currently included in the Energy Efficiency 21 Project. |
Программа "Энергетическая эффективность - 21" будет включать в себя все субрегиональные, межрегиональные и ориентированные на страны проекты, а также осуществляются несколькими отделами мероприятия под ее эгидой, которые в настоящее время включены в проект "Энергетическая эффективность - 21". |
(c) The Basic Needs Trust Fund (BNTF) Project - a regional programme sponsored and managed by the Caribbean Development Bank. |
с) Проект "Целевой фонд обеспечения базовых потребностей" (ЦФБП) - региональная программа, финансируемая и проводимая Карибским банком развития. |
To harmonize audit tools and standards, UNICEF, the World Food Programme (WFP), UNFPA and UNDP and the United Nations Office for Project Services signed a Letter of Understanding on "Harmonization of Audit Rating System", revised in January 2010. |
В целях согласования аудиторских механизмов и стандартов ЮНИСЕФ Всемирная продовольственная программа (ВПП), ЮНФПА, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подписали письмо о понимании в отношении согласованной системы оценок по итогам ревизии, которая была пересмотрена в январе 2010 года. |
The United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Office for Project Services are strongly committed to improving the effectiveness and efficiency of operational activities. |
Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов твердо привержены делу повышения эффективности оперативной деятельности. |
This programme and the UNDP Parliament Support Project are expected to take over functions of the adviser posts currently performed by UNOTIL in the coming months and to continue and expand coordinated support to the justice sector and the National Parliament. |
Предполагается, что в ближайшие несколько месяцев эта программа и проект ПРООН по оказанию поддержки деятельности парламента возьмут на себя функции, осуществляемые в настоящее время советниками ОООНТЛ, и будут продолжать и расширять оказание скоординированной поддержки сектору правосудия и Национальному парламенту. |