Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Project - Программа"

Примеры: Project - Программа
The project aims at stimulating and delivering learning by doingprojects (CDM pilot projects) involving the private sector in selected developing countries with a view to examining on a practical and pragmatic level the key issues associated with a viable CDM. Программа направлена на стимулирование разработки и реализацию проектов "накопления практического опыта" (проектов МЧР на экспериментальном этапе) при участии частного сектора в отдельных развивающихся странах в целях фактически целесообразного и прагматического анализа ключевых вопросов, связанных с эффективным МЧР.
ARGENTINA Request: In September 1992, the Government requested the extension of a previous technical assistance project to improve the electoral organization, to be co-shared by the Government and the United Nations Development Programme (UNDP). АРГЕНТИНА Просьба: В сентябре 1992 года правительство обратилось с просьбой продлить срок осуществления предыдущего проекта технической помощи для совершенствования системы организации выборов, расходы по которому должны были нести совместно правительство и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
A recent important development for the POPIN project has been the establishment of the POPIN Gopher which now provides a world-wide population information service. The Gopher is housed in the UNDP computer system and benefits from active UNDP cooperation. Важным шагом вперед для проекта ПОПИН явилось недавнее создание в рамках ПОПИН системы "Гоуфер", которая в настоящее время предоставляет услуги по распространению демографической информации по всему миру. "Гоуфер" размещена в системе ЭВМ ПРООН, и Программа активно содействует ее функционированию.
The programme, totalling $5.8 million, has two components: a rural development initiative to support community management in 45 villages, and a project to improve urban-rural exchanges by establishing a municipal development fund to undertake urgent rehabilitation work. Программа на общую сумму в 5,8 млн. долл. США состоит из двух компонентов: инициатива сельского развития для оказания поддержки управлению общинами в 45 деревнях и проект по улучшению обмена между городом и сельскими районами путем учреждения фонда муниципального развития для проведения срочных восстановительных работ.
Based on UNDP/the GEF project experience, the Ministry of Power jointly with the Committee for Energy Efficiency of Belarus approved a conversion programme for 14 medium size boiler houses and Combined Heat and Power to biomass to be implemented by the end of 2006. На основе накопленного в ходе реализации проекта ПРООН/ГФЭ опыта министерством энергетики Беларуси совместно с комитетом по энергоэффективности Беларуси была утверждена программа по переводу 14 котельных средних размеров и теплоэлектроцентрали на энергию биомассы, которая должна быть завершена к концу 2006 года.
The Programme had reflected the General Assembly policy in a programme advisory note issued in October 1996, in which it stated that, to the extent that a recipient Government had the necessary capabilities to execute a project, national execution was the preferred approach. Программа отразила политику Генеральной Ассамблеи в консультативной записке по программе от октября 1996 года, в которой она заявила, что если правительство-получатель обладает необходимым потенциалом для исполнения проекта, то предпочтительным подходом должно быть национальное исполнение.
Work is continuing in connection with the solar research programme under the international Coronas-I project (research on dynamic, active processes and the properties of solar cosmic radiation and electromagnetic solar radiation in the radio, visible, ultraviolet, X-ray and gamma bandwidths). Продолжается программа научных исследований Солнца по международному проекту с помощью космического аппарата "Коронас-И" (исследование динамических процессов активного Солнца, характеристик солнечных космических лучей и электромагнитного излучения Солнца в радио-, видимом, ультрафиолетовом, рентгеновском и гамма-диапазонах).
This programme comprises a number of lectures delivered by IAA members, but the main objective is to elaborate an architectural project on a basic theme: Данная программа состоит из ряда лекций, с которыми выступают члены МАА, однако ее главная цель заключается в углубленном рассмотрении той или иной отдельных архитектурной темы:
For example, in Brazil the witness protection programme began as a project of the non-governmental organization Gabinete de Assessoria Jurídica às Organizações Populares and was subsequently developed into a programme that involves both government agencies and a number of non-governmental organization partners. Например, в Бразилии программа защиты свидетелей начиналась как проект неправительственной организации под названием «Юридическая консультация для народных организаций» и впоследствии переросла в программу, в которой участвуют как государственные ведомства, так и ряд партнеров из числа неправительственных организаций.
The funding enables the families and organized groups accepted for the rural programmes to meet the costs of project design, the hiring of construction companies, works supervision or self-build, and technical and legal services. Эта программа помогает семьям и организованным группам, участвующим в этих жилищных программах, покрывать расходы на услуги по технической помощи на этапах разработки проектов, установления договорных отношений со строительными предприятиями-подрядчиками, контроля за качеством работ или самостоятельного строительства и помощи в технико-юридических вопросах.
The Bank constructed a girls' orphanage residence, provided vocational training to women under the development grants and provided an integrated educational programme to women with children under the project on the development of the mothers' school. Благодаря усилиям Банка было построено здание детского дома для девочек-сирот, было обеспечено финансирование профессиональной подготовки женщин из средств Фонда субсидирования развития и была организована комплексная учебная программа для женщин с детьми в рамках проекта создания «маминой школы».
The women's programme prepared under the World Bank agricultural research and extension project launched in 1992 continues to provide technical and managerial advice and training through professional agricultural training centres and specialized workshops designed to meet the needs of rural women. Программа пропаганды женского труда, разработанная в рамках проекта по расширению исследований и распространению сельскохозяйственных знаний, обеспечивает предоставление консультационной помощи по техническим и управленческим вопросам и подготовку в центрах профессионального сельскохозяйственного образования или непосредственно на рабочих местах, специально создаваемых для удовлетворения потребностей женщин.
In the three northern governorates, the implementation of the nutrition programme under the auspices of WFP and UNICEF continued smoothly during the reporting period. WFP has agreed to the request of the local authorities to expand the school-feeding project to include all primary-school children. В отчетный период в трех северных мухафазах программа обеспечения продуктами питания под эгидой МПП и ЮНИСЕФ осуществлялась плавно и без сбоев. МПП согласилась с просьбой местных властей расширить рамки проекта по обеспечению питания в школах, включив в него всех детей начальной школы.
The methodology developed by STAT to probe into the work of children will continue to be used to assist new countries in conducting child labour surveys at the national level (ILO project: Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour (SIMPOC)). Методология, разработанная Отделом статистики для измерения трудовой деятельности детей, будет использоваться для оказания помощи новым странам в проведении обследований детского труда на национальном уровне (проект МОТ: "Программа статистической информации и мониторинга в области детского труда" (СИМПОК)).
The objective of the Craft Design Programme is to promote and enhance skills-training that fosters the development of the capacities of craftswomen's organizations to improve their production and marketing methods at the same time that they rediscover their identity through an inter-agency coordination project. Программа поддержки кустарных промыслов направлена на расширение и укрепление процессов подготовки кадров, способствующих укреплению возможностей кустарных производственных объединений в целях повышения качества их продукции и совершенствования сбыта, а также сохранению их самобытности в рамках проекта межведомственной координации.
The special education programme in Lebanon, funded through project contributions, continued to provide children with learning difficulties the opportunity to participate in the Agency's mainstream education programme. Программа специального обучения в Ливане, осуществляемая за счет средств, предназначенных для финансирования проектов, продолжала обеспечивать детям с замедленным процессом обучения возможность проходить обучение по основной учебной программе Агентства.
Implementation of the "Operation ZANU" project, which is a broad programme of literacy-based community activities; выполнение проекта "операция ЗАНУ", основная программа которой заключается в улучшении жизни общин, опираясь при этом на ликвидацию неграмотности;
The Northern Luzon office implemented an ILO project, "Integrated Prevention and Protection Program of Children in the Tourism and Hotel Industry." Отделение в северной части острова Лусон занималось осуществлением проекта МОТ «Комплексная программа пресечения использования труда детей в сфере туризма и гостиничного бизнеса и их защиты».
08 April 2004: Within the framework of various activities of the joint project «Combating trafficking in women in the Republic of Belarus» it has been repeatedly emphasized that multilateral collaboration is an important contribution to addressing the problem. Целью визита являлась оценки подготовленности страны для участия в Программе малых грантов ПРООН/ГЭФ. Делфин Ганапин, один из членов делегации, подчеркнул, что Программа малых грантов является своеобразным посредником между государством, научным сообществом, неправительственными организациями и международными экспертами, стремящимся всячески развивать их партнерство.
Since 2012, the Scientific Library has joined the following projects: corporate cataloging project of the Slavic Kyril and Methodius Dnipropetrovsk Region Universal Scientific Library entitled Pridneprovsky Corporate Directory , and Ohio State University Contribution to the Parliament of Ukraine (Legislative Policy Development Program II) . С 2012 года библиотека присоединилась к проектам корпоративной каталогизации «Приднепровский корпоративный каталог» Днепропетровской областной универсальной научной библиотеки им. Первоучителей славянских Кирилла и Мефодия (ДОУНБ), и «Программе содействия Парламенту Украины университета штата Огайо (Программа развития законотворческой политики ПСП II)».
As a partnership project under the NAP, the NSW Government and the Australian Government are developing a resource kit for providers of Islamic Special Religious Education in government secondary schools. В старших классах средней школы была пересмотрена программа обучения по предмету "Обществоведение", и в нее, помимо прочего, были включены стандарты в отношении гендерного равенства и прав женщин.
In accordance with Leitana Nehan's constitution, the project focused on the organisation's main goals, namely, to create a less violent and more peaceful Bougainville, placing specific emphasis on combating violence against women and promoting women's rights. В соответствии с уставом организации "Лейтана Нехан" эта программа была сфокусирована на основные цели организации, касающиеся создания менее жестокого и более мирного Бугенвиля с особым акцентом на борьбу с насилием в отношении женщин и поощрение прав женщин.
The training programme in Kingston was scheduled to begin in September and a project document is being prepared by the Regional Office for Culture in Latin America in Havana on the programme in Meso-America and the Caribbean for submission to extrabudgetary funding sources. Учебная программа в Кингстоне должна была начаться в сентябре, а в настоящее время Региональное бюро культуры стран Латинской Америки и Карибского бассейна в Гаване готовит проектную документацию по программе в Центральной Америке и Карибском бассейне для представления источникам внебюджетного финансирования.
(a) All-ACP Agricultural Commodity Programme (donor - European Commission; total amount of the project EUR 3,380,000); а) программа в области сельскохозяйственных сырьевых товаров для всех стран АКТ (донор - Европейская комиссия; общая стоимость проекта: З 380000 евро);
Subsequent to this experience, a project aimed at enhancing para-forensic capacity in Afghanistan, entitled "Securing Afghanistan's Past: a Forensic Program to Enhance Transitional Justice and Promote Dialogue" was submitted to the United States Department of State and approved in October 2009. По итогам этой оценки в Государственный департамент США был представлен проект по укреплению судебно-медицинского потенциала среднего звена в Афганистане под названием "Защита прошлого Афганистана: программа подготовки судебно-медицинских экспертов для укрепления правосудия переходного периода и развития диалога", который получил одобрение в октябре 2009 года.