| A special citizenship skills programme to ease the integration of immigrants is being prepared and tested within the context of the project. | В рамках этого проекта разрабатывается и опробуется специальная программа по правам и обязанностям граждан, призванная облегчить интеграцию иммигрантов в общество. | 
| The United Nations Environment Programme (UNEP) had proposed a project to facilitate access by developing countries to regional and global environmental databases. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) предложила проект по обеспечению доступа развивающихся стран к региональным и глобальным базам экологических данных. | 
| Sector-wide approaches, sector reforms, poverty reduction strategies, the United Nations Development Assistance Framework and the Common Humanitarian Action Plan are replacing individual project documents as planning and programming tools. | Общесекторальные подходы, секторальные реформы, стратегии уменьшения нищеты, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Общий план действий в гуманитарной области вытесняют в качестве инструментов планирования и программирования документацию отдельных проектов. | 
| A programme on the measurement of tools for sustainable agriculture and rural development practices in the interests of indigenous peoples is a joint project with the International Indian Treaty Council. | Программа по вопросам использования показателей для измерения методов устойчивого ведения сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития в интересах коренных народов представляет собой совместный проект с Международным советом по договорам индейцев. | 
| An international technical assistance project was implemented by PHARE in 1998 to improve the professional knowledge of the staff of the Competition Council. | В 1998 году программа PHARE осуществила проект международно-технической помощи по углублению профессиональных знаний сотрудников Совета по вопросам конкуренции. | 
| The value engineering programme has since then been a cost control tool used continuously as the project was implemented, and more intensively when negotiating guaranteed maximum price contracts. | После этого программа оптимизации стоимости стала использоваться как инструмент контроля за расходами, постоянно применяемый на протяжении всего хода осуществления проекта, причем особенно интенсивно во время проведения переговоров по контрактам с гарантированной максимальной ценой. | 
| Donors are aware that the programme is not fully funded and efforts are under way to raise the additional funds required to complete the project. | Доноры знают, что эта программа не была профинансирована полностью, и в настоящее время предпринимается все для того, чтобы мобилизовать дополнительные средства, необходимые для завершения этого проекта. | 
| The Committee urges the Secretary-General to make every effort to ensure that the donations programme does not have an adverse effect on the project schedule. | Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря сделать все для обеспечения того, чтобы программа пожертвований не оказала негативного влияния на соблюдение графика работ. | 
| BSCIC has been implementing a project entitled "Programme for Women Entrepreneurs" that has trained 104,000 women through 50 centres across the country. | ОМКПБ осуществляет проект "Программа для женщин-предпринимателей", в рамках которого подготовку прошли 104000 женщин в 50 центрах по всей стране. | 
| Five primary and five second-level schools are participating in the Programme which will be coordinated by a project officer. | Программа будет координироваться специальным сотрудником и охватит пять начальных школ и пять школ второго уровня. | 
| "Growing with our Children" project | Программа "Растем вместе с нашими детьми" | 
| The Monitoring and Evaluation Adviser believes that a rigorous Energy Efficiency Business Development Course Programme is a key to the ultimate success of the project. | Советник по вопросам мониторинга и оценки считает, что тщательно разработанная программа курса по вопросу финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности является ключом к итоговому успеху проекта. | 
| The BUY SMART - Green Procurement for Smart Purchasing project, which is promoted by the Intelligent Energy Europe programme of the European Commission, started in May 2009. | Реализация проекта "Покупай разумно - экологичные поставки для разумных покупок", который продвигает программа "Европа с рациональной энергетикой" Европейской комиссии, была начата в мае 2009 года. | 
| When the national disarmament, demobilization and reintegration programme officially closed in April 2009, all 101,495 demobilized former combatants had been offered the opportunity to participate in a formal reintegration project. | Когда в апреле 2009 года официально завершилась национальная программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, всем 101495 демобилизованным бывшим комбатантам была предложена возможность стать участниками официального реинтеграционного проекта. | 
| The programme was taken over by the Ministry of Education in 2003 and gained national coverage through the PHARE project "Access to education for disadvantaged categories". | В 2003 году эта программа перешла в ведение министерства образования и приобрела общенациональное звучание через посредство проекта ФАРЕ «Доступ к образованию для категорий населения, находящихся в неблагоприятном положении». | 
| Some Parties reported difficulties in deciding whether a programme or project is relevant to be reported under this indicator as virtually all projects and programmes have a capacity-building component. | Некоторые Стороны сообщили о трудностях с определением того, подходит ли программа или проект для включения в отчетность по этому показателю, поскольку практически все проекты и программы имеют компонент, связанный с созданием потенциала. | 
| It will be placed on the project regional website and will consist of three main elements: | Данная программа будет размещаться на региональном веб-сайте проекта и включать в себя три основных элемента: | 
| One project of the partnership is the Safer Product Labelling Programme, which has resulted in some 1,500 products sporting the partnership logo. | Одним из проектов партнерства является Программа маркировки безопасных изделий, результатом которой стало появление логотипа партнерства на более чем 1500 товарах. | 
| Another project is the Food Voucher Programme (in Khyber Pakhtunkhwa, Punjab and Sindh), which has reached over 64,000 families. | Еще один проект - программа продовольственных ваучеров - осуществляется в провинциях Хайбер-Пахтунхва, Пенджаб и Синд и охватывает более 64000 семей. | 
| A third project is a State-funded programme for the early detection of acute myocardial infarction and early access to definitive care for patients with this condition. | Третий проект - финансируемая государством программа раннего выявления острого инфаркта миокарда и раннего доступа к радикальной терапии для пациентов с таким состоянием. | 
| More specifically, PCs are to be used in the PPS for the description of the objectives pursued by a given programme or project. | А именно целевые коды необходимо использовать в СПП для описания целей, на достижение которых направлена данная программа или проект. | 
| Conclusion 3: The regional programme has a wide variety of types of project from regional/subregional interventions to umbrella initiatives with nationally implemented components. | Вывод 3: региональная программа имеет большое разнообразие проектов - от региональных/субрегиональных мероприятий до общих инициатив, включающих компоненты с национальным исполнением. | 
| The Minister of Education has repeatedly and explicitly declared that gender equality is not merely a "program" or a "project", but a lifestyle. | Министр образования неоднократно открыто заявляла, что гендерное равенство - это не просто "программа" или "проект", а стиль жизни. | 
| The implementation of the World Programme for Human Rights Training is being executed through project and other activities of the competent state authorities and the relevant civil society organisations. | Всемирная программа образования в области прав человека осуществляется в рамках проектной и иной деятельности компетентных государственных органов и соответствующих организаций гражданского общества. | 
| Field project on post-conflict rehabilitation and reconstruction programme for West Africa | Проект на местах: программа постконфликтного восстановления и реконструкции для Западной Африки |