Английский - русский
Перевод слова Preference
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Preference - Предпочтение"

Примеры: Preference - Предпочтение
Female applicants should therefore be given preference over males only if they were equally or better qualified. В этой связи кандидатам-женщинам следует отдавать предпочтение по отношению к кандидатам-мужчинам только в тех случаях, когда они обладают такой же или более высокой квалификацией.
There are no guidelines which suggest a preference for one parent over the other. В законодательстве не предусмотрено каких-либо руководящих принципов, согласно которым возможно было бы отдать предпочтение одному из родителей в ущерб другому.
We have always expressed our preference for a legally binding instrument in this field. В этой области мы всегда отдавали предпочтение в пользу юридически связывающего документа.
For questions relating to maritime transport, preference is given to action through IMO. Что касается вопросов, касающихся морских перевозок, то предпочтение отдается мерам, принимаемым по линии ИМО.
It also enshrines a voter's power freely to express his preference for and support a given candidate. Закон закрепил также правомочия избирателя свободно выражать свое предпочтение тому или иному кандидату, оказывать ему поддержку.
Central governments should implement measures to support access to water for the poor, giving the preference to targeted income subsidies. Центральные органы власти обязаны предпринять меры по обеспечению доступности на услуги водоснабжения для малоимущих, отдавая предпочтение целевым субсидиям.
There was a clear preference for a high-level panel discussion to be held within the framework of the Meeting of the Parties. Было высказано явное предпочтение в отношении проведения обсуждения в группе высокого уровня представительства в рамках Совещания Сторон.
Such a preference may be based upon applicable law or a desire to protect the interests of domestic creditors. Такое предпочтение может быть продиктовано положениями применимого права или желанием оградить интересы отечественных кредиторов.
He noted the Committee's clear preference for the starting date of 5 August 2002. Он отмечает очевидное предпочтение Комитета, выраженное в пользу начала сессии 5 августа 2002 года.
Several delegations noted their preference for either one or more of the various alternatives proposed in the revised text of the Chairman. Несколько делегаций отдали предпочтение либо какому-то одному, либо нескольким различным вариантам, предложенным в пересмотренном тексте Председателя.
They expressed preference for an approach to the handling of minority issues that would be acceptable to all interested parties. Они отдали предпочтение такому подходу к рассмотрению проблем меньшинств, который был бы приемлемым для всех заинтересованных сторон.
Unfortunately, many countries today gave preference to bilateral relations and were reluctant to adopt a multilateral approach. К сожалению, мы живем в мире, где многие отдают предпочтение двусторонним отношениям и неохотно идут на реализацию многостороннего подхода.
Other delegations expressed preference for a selective approach, by which States could exclude certain rights by way of opting in or out. Другие делегации выразили предпочтение в отношении избирательного подхода, с помощью которого государства могли бы исключать некоторые права за счет применения автоматического или неавтоматического режима.
However, other delegations voiced their preference for considering the possibility of drafting a convention. Вместе с тем другие делегации высказали предпочтение рассмотрению возможности подготовки конвенции.
If possible, preference will be given to outside evaluation processes. При наличии возможности предпочтение будет отдаваться внешним процедурам оценки.
The Advisory Group will continue giving preference in the allocation of funds in 2003 to project proposals from indigenous communities and organizations. При распределении средств в 2003 году Консультативная группа будет по-прежнему отдавать предпочтение предложениям по проектам, поступающим от коренных общин и организаций.
NGOs had reported that some Länder, including Berlin, gave preference in procurement contracts to private entities that had quotas or positive action programmes. По сообщениям НПО, некоторые земли, включая Берлин, отдают предпочтение при заключении контрактов на закупки частным фирмам, в которых утверждены соответствующие квоты или программы конструктивных действий.
Organizers from the UNECE region should be given preference. Организаторам из региона ЕЭК будет отдаваться предпочтение.
A number of delegations stated a clear preference for one alternative, subject to certain amendments. Ряд делегаций отдали явное предпочтение какому-то одному варианту, с учетом внесения определенных поправок.
Article 41 of the European Convention on Human Rights addressed the problem by giving preference to compensation over restitution. Этой проблеме посвящена статья 41 Европейской конвенции о правах человека, в которой компенсации отдано предпочтение перед реституцией.
For measures such as hours worked there is a preference for direct rather than adjusted measures. В отношении таких параметров, как отработанные часы, предпочтение отдается прямым, а не скорректированным измерениям.
Parties and other stakeholders often express a preference for projects that have a clearly defined follow-up. Стороны Конвенции и другие участники часто отдают предпочтение проектам, которые предусматривают четко определенный план последующих действий.
The aim was to give preference, in all cases, to the principle of the peaceful settlement of international disputes. Цель заключается фактически в том, чтобы во всех случаях предпочтение отдавалось принципу мирного урегулирования международных споров.
After discussion, some preference for the topics of corporate groups, cross-border protocols and post-commencement financing was expressed. После обсуждения предпочтение было отдано таким темам, как режим корпоративных групп, трансграничные протоколы и финансирование после открытия производства.
After discussion, the preference within the Working Group was for simply deleting the word "arbitral" without further qualifying the nature of the award. После обсуждения Рабочая группа отдала предпочтение просто исключению слова "арбитражное" без дальнейшего уточнения природы выносимого решения.