Some delegations expressed their readiness and preference to pursue the first option, which they considered the best way forward. |
Ряд делегаций заявили, что они готовы отдать предпочтение первому варианту, который, по их мнению, является наилучшим способом продолжения работы. |
There must be a preference for peaceful means: international diplomacy, negotiation and mediation, along with humanitarian assistance. |
В этих случаях предпочтение следует отдавать мирным средствам: международной дипломатии, переговорам и посредничеству, а также гуманитарной помощи. |
His delegation therefore expressed a slight preference for the designation of ICSID as the temporary repository. |
Поэтому делегация Швеции отдает предпочтение назначению МЦУИС в качестве временного хранилища. |
His delegation did not wish to express a preference for either of the two institutions that had volunteered to perform those functions. |
Делегация его страны не хотела бы отдавать предпочтение какому-либо из этих двух учреждений, выразивших готовность выполнять эти функции. |
Uneducated mothers are often influenced by the tradition of preference for sons and overlook the health of their girl children. |
Не получившие образования матери часто поддаются воздействию традиции отдавать предпочтение сыновьям и не следить за здоровьем своих дочерей. |
Another obstacle to attending school is the cost of uniforms, fees and books and boys normally get preference. |
Еще одним препятствием для посещения школы являются расходы на школьную форму, обучение и учебники, и, как правило, мальчикам отдается предпочтение. |
The unemployed are primarily first-time job-seekers and people with a strong preference for particular sector. |
К числу безработных относятся главным образом лица, впервые ищущие работу, и лица, имеющие твердое предпочтение работать в конкретном секторе. |
Statistics indicate that some 90 per cent of the inhabitants of Belarus show a preference for domestic products. |
Статистика свидетельствует, что около 90% жителей Беларуси отдают предпочтение отечественным продуктам. |
Another conclusion was that countries appeared to have a strong preference for taxation of net income rather than withholding tax on gross income. |
Другой вывод заключается в том, что, как представляется, страны отдают явное предпочтение налогообложению чистого дохода, а не удержанию налога на валовый доход. |
In fact, affirmative action recruitment policies indicate a preference for female candidates. |
На практике политика предоставления преимущественных прав при найме на работу означает, что предпочтение отдается кандидатам из числа женщин. |
Two States indicated their preference for more information and increased discussion on concrete technical assistance needs in the framework of the Group. |
Два государства сообщили о том, что они отдают предпочтение более широкому информированию и обсуждению по конкретным потребностям в технической помощи в рамках Группы. |
The Convention may be used as a legal basis for extradition, although where a bilateral agreement exists preference is given to the application thereof. |
Конвенция может использоваться в качестве правовой основы для выдачи, однако при наличии двустороннего договора предпочтение отдается применению такого договора. |
It recalled the Commission's general preference for legislative provisions (rather than pure guidance). |
Они напомнили о том, что Комиссия, как правило, отдает предпочтение законодательным положениям (а не простым рекомендациям). |
In the project review process, as a principle, preference is given to women, all other conditions being equal. |
В процессе рассмотрения проектов, как правило, при всех прочих равных условиях предпочтение отдается женщинам. |
And there is a growing preference for living and working in air-conditioned places. |
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом. |
Canada has considered several possible ways that would make the information concerning preference of options by the Contracting Parties readily available to all concerned. |
Канада рассмотрела несколько возможных способов, благодаря которым информация о том, каким вариантам отдают предпочтение Договаривающиеся стороны, стала бы легко доступной для всех заинтересованных участников. |
It indicates that there is no preference male over female in the recruitment of police personnel. |
В нем указывается, что при отборе лиц для прохождения службы в полиции мужчинам не отдается предпочтение по сравнению с женщинами. |
Sons are highly valued over daughters and are thus given preference in education and other opportunities. |
Сыновья ценятся гораздо выше дочерей, и поэтому им отдается предпочтение в отношении образования и других возможностей. |
There was a preference for a clear and easily understandable presentation tied to the present system. |
Предпочтение было отдано четкому и легко понятному символу, связанному с нынешней системой. |
The factor of members' contributions to organizations' regular budgets has been accorded preference. |
Предпочтение отдается фактору взноса членов в регулярные бюджеты организаций. |
On the implementation of innovative financing, there was a general preference for an incremental approach. |
Что касается осуществления новаторского финансирования, то общее предпочтение было высказано в пользу приростного подхода. |
A number of delegations expressed a strong preference for the inclusion of a detailed, open-ended list of grounds for discrimination. |
Некоторые делегации выразили явное предпочтение включению в текст подробного неисчерпывающего перечня мотивов дискриминации. |
Some religious leaders in the Tamil community in New York indicate that preference is still given to marrying within one's caste. |
Некоторые религиозные руководители тамилов в Нью-Йорке отмечают, что при вступлении в брак члены их общины все еще отдают предпочтение лицам, принадлежащим к одной и той же с ними касте. |
There was a preference for one of the first two solutions. |
Предпочтение было отдано одному из первых двух решений. |
In recent past, the preference of men to women remains in the mindset and even action of not a few people. |
Еще в недавнем прошлом в умонастроениях и даже действиях немалого числа людей мужчинам отдавалось предпочтение перед женщинами. |