Английский - русский
Перевод слова Preference
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Preference - Предпочтение"

Примеры: Preference - Предпочтение
It makes sense that when certified construction materials are required or given preference in public procurement policies, such certification or similar requirements should be uniformly applied to all materials. Если политика государственных закупок требует использования сертифицированных материалов или отдает им предпочтение, то разумно, чтобы сертификационные или аналогичные требования единообразно применялись ко всем материалам.
Cultural preference for sons has resulted in over 100 million missing girls due to female foeticide, infanticide, malnutrition and neglect. Предпочтение сыновей в силу культурных традиций является причиной «исчезновения» более 100 миллионов девочек - вследствие умерщвления плода женского пола, инфантицида, недоедания и отсутствия надлежащего ухода.
In granting loans to start up and stimulate entrepreneurship, in the forthcoming period preference will be given to projects implemented by women. при предоставлении кредитов на цели открытия бизнеса и стимулирования предпринимательства в предстоящий период предпочтение будет отдаваться проектам, осуществляемым женщинами;
The agrarian reform had brought changes to land titles and usage rights, so that preference was given to women heads of households. В результате аграрной реформы произошли изменения, связанные с титулами на владение землей и правами ее использования, в результате которых предпочтение теперь отдается женщинам, являющимся главами домашних хозяйств.
The aforesaid provision states that in the grant of rights, privileges and concessions covering national economy and patrimony, the State shall give preference to qualified Filipinos. Вышеупомянутое положение гласит, что при предоставлении прав, привилегий и концессий, касающихся национальной экономики и национального достояния, государство должно отдавать предпочтение правомочным филиппинцам.
While this represents a potential to bioaccumulate, an experimentally determined Bioconcentration Factor (BCF) provides a better measure and should be used in preference when available. Хотя этот коэффициент отражает способность к биоаккумуляции, фактор биоконцентрации (ФБК), полученный экспериментальным путем, является более точным показателем и, если он имеется, ему должно отдаваться предпочтение.
Mr. Hu Zhengliang (China) expressed the hope that his delegation's preference for the deletion of paragraph 2 altogether would be taken into account. Г-н Ху Чженлян (Китай) выражает надежду на то, что предпочтение его делегации исключить полностью пункт 2 будет принято во внимание.
However, under that article, racial discrimination required that there exist a distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, descent or national or ethic origin. Однако, по смыслу указанной статьи, расовая дискриминация - это различие, исключение, ограничение или предпочтение, которое как раз должно быть связано с расовой принадлежностью, цветом кожи, родовым, национальным или этническим происхождением.
The proposal also calls for preference to be given to alternatives other than HFCs in the funding of HCFC phase-out projects under the Fund. Это предложение также призывает отдавать предпочтение альтернативам, отличным от ГФУ, при финансировании проектов по поэтапному отказу от ГХФУ в рамках Фонда.
Expressing its preference for the open method of coordination, Ecuador suggested establishing a national computer-based monitoring system that would be continuously updated with changes in policies on demographic ageing and older persons. Эквадор, заявив о том, что он отдает предпочтение открытому методу координации, предложил создать национальную компьютерную систему мониторинга, в которую будут постоянно стекаться обновленные данные об изменениях в политике по вопросам демографического старения и улучшения положения пожилых людей.
Among candidates that satisfy the requirements on an equal footing, preference is given to members of nationalities comparatively less represented in the Defence Forces. В том случае, если кандидаты подходят в равной степени, предпочтение отдается лицам тех национальностей, которые меньше представлены в Силах обороны.
Interviewees nevertheless express their preference for inclusive and larger memberships as opposed to smaller memberships that would exclude some entities. Тем не менее, собеседники отдают предпочтение всеохватывающему и более широкому членскому составу в противовес более узкому составу, который исключал бы некоторые подразделения.
Moreover, increased EU co-funding of transport projects in its member States and the increasing preference of governments for Public-Private Partnerships offer some solutions. Более того, возросший объём софинансирования Европейским Союзом транспортных проектов в странах - членах ЕС и то обстоятельство, что правительства все чаще отдают предпочтение государственно-частному партнерству, позволяют найти ряд решений в данной области.
A number of delegations questioned the focus on a single institution, suggesting a preference for mainstreaming and overall strengthening of the environmental pillar. Ряд делегаций поставили под сомнение акцент на единое учреждение, отдав предпочтение усилению и общему укреплению экологического компонента.
Kenyan resistance to a local tribunal in preference to the International Criminal Court was born out of the mistrust that Kenyans had towards national justice mechanisms. Нежелание Кении создавать местный трибунал и ее решение отдать предпочтение Международному уголовному суду обусловлены тем, что кенийцы не питают доверия к национальным механизмам правосудия.
Yet, individually registered property owners tended to be given preference, as international agencies showed reluctance to invest in places of return or relocation where land tenure was unclear. Вместе с тем зарегистрированным в индивидуальном прядке владельцам собственности, как правило, отдается предпочтение, поскольку международные организации демонстрируют нежелание вкладывать средства в места для возвращения или перемещения в случаях, когда ситуация с правами владения является неопределенной.
The Working Group considered proposed alternatives for words in the last sentence of paragraph (4), and expressed preference for the word "implemented". Рабочая группа рассмотрела предложенные альтернативные формулировки, содержащиеся в последнем предложении пункта 4, и отдала предпочтение сохранению слова "учитываются".
[With respect to paragraph (c), we express our preference for the word] "single". В отношении пункта (с) мы отдаем предпочтение слову"единой".
This builds on existing work on this issue by other special procedure mandate holders, which includes the preference towards using the terminology of "good practices". Эта инициатива основывается на существующей работе других мандатариев специальных процедур по этому вопросу, в которой предпочтение отдается термину "эффективная практика".
Give preference to existing tools over developing new ones, where appropriate; Там где это уместно, предпочтение отдается существующим инструментам по сравнению с разрабатываемыми новыми;
The Secretary-General's preference was to proceed with limited delegation of authority in a phased manner, beginning with a number of peacekeeping operations. Генеральный секретарь отдает предпочтение поэтапной передаче ограниченных полномочий, начав с нескольких операций по поддержанию мира.
In RID/ADR 2007 the text in 6.8.2.7 has been amended to give preference to the use of standards referred to in 6.8.2.6. В МПОГ/ДОПОГ 2007 года текст подраздела 6.8.2.7 был изменен, с тем чтобы отдать предпочтение применению стандартов, упомянутых в подразделе 6.8.2.6.
(c) Cases in which a distinction, exclusion or preference З с) Случаи, в которых различие, исключение или предпочтение
Spain is aware of this threat and is addressing the challenge through determined use of all available instruments and policies, giving preference to a multilateral approach. Испания хорошо осознает эту угрозу и решительно реагирует на этот вызов, используя все имеющиеся инструменты и стратегии и отдавая предпочтение многостороннему подходу.
One delegation explicitly indicated a preference to the abbreviation FMT, instead of FMCT. Одна делегация прямо указала на предпочтение аббревиатуре ДРМ, а не ДЗПРМ;