Английский - русский
Перевод слова Preference
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Preference - Предпочтение"

Примеры: Preference - Предпочтение
Departments that fall short of the required standards should give preference to women candidates in cases of equivalent rating. Те службы, которые не смогут обеспечить предписанные нормы, должны при наборе отдавать предпочтение кандидату-женщине в том случае, если претенденты имеют одинаковую квалификацию.
Hence, there is a preference for a case-by-case analysis similar to the ECtHR case law as set out below. Следовательно, предпочтение отдается анализу в каждом конкретном деле по аналогии с прецедентным правом ЕСПЧ, о чем говорится ниже.
Four cities in Brazil have passed legislation requiring preference for "software libre" where an open-source option is available. В четырех городах Бразилии принято законодательство, требующее, чтобы при наличии программного обеспечения с открытыми исходными кодами ему отдавалось предпочтение.
The Commission had remained undecided although a preference for a non-binding instrument could be discerned in its report of 2001. КМП не смогла принять решения, хотя в докладе за 2001 год можно найти свидетельства тому, что предпочтение отдавалось инструменту, не носящему обязательного характера.
That article also provided that preference should be given to alternatives to imprisonment, and he wondered whether those principles were recognized in Australian law. Согласно этой же статье, предпочтение перед тюремным заключением должно отдаваться другим мерам наказания; поэтому он спрашивает, признаны ли указанные принципы в австралийском праве.
In that connection, because of the enormous damage imprisonment could cause communities, preference should also be given to alternatives to imprisonment where possible. В этой связи вследствие огромного ущерба, которое тюремное заключение может наносить общинам, следует также по возможности отдавать предпочтение мерам наказания, альтернативным тюремному заключению.
The Finnish Statistics Act decrees that existing data must be used for statistics in preference to direct data collection. В Законе о статистике Финляндии указывается, что в статистике следует отдавать предпочтение использованию существующих данных в сравнении с их прямым сбором.
The preference is therefore to develop monthly ISPs with clear consideration of user needs such as business cycle analysis and the compilation of quarterly national accounts. С учетом этого предпочтение следует отдавать разработке месячных оценок ИПУ при тщательном учете потребностей пользователей, таких, как потребности, связанные с анализом циклов деловой активности и составлением квартальных национальных счетов.
From Sierra Leone and Liberia to Uganda and the Democratic Republic of the Congo, we are witnessing a growing preference for non-violent approaches to conflict resolution. От Сьерра-Леоне и Либерии до Уганды и Демократической Республики Конго предпочтение все чаще отдается ненасильственным подходам к урегулированию конфликтов.
With regard to the characterization of a commercial transaction, his delegation had a strong preference for rules that enhanced legal certainty. В вопросе об определении характера коммерческой сделки делегация его страны решительно отдает предпочтение нормам, которые бы способствовали укреплению правовой определенности.
Several delegations proposed a periodic five-year review of the Agreement in the context of formal meetings of States parties, while others expressed preference for a four-year review cycle. Несколько делегаций предложило проводить пятилетние обзоры Соглашения на официальных совещаниях государств-участников, тогда как еще одни делегации высказывали предпочтение четырехлетнему обзорному циклу.
If we pursue this second course of action, which is my Government's preference, we could be faced with continuing frustration and unproductive sessions. Если мы изберем этот второй курс действий, чему отдает предпочтение мое правительство, то мы могли бы столкнуться с дальнейшим разочарованием и непродуктивными сессиями.
An alternative (less well developed) interpretation is that the risk-free rate represents the time preference of a representative worker for a representative basket of consumption. Альтернативная интерпретация (менее развита) заключается в том, что безрисковая ставка представляет собой временное предпочтение репрезентативного рабочего к репрезентативному набору потребления.
We are proud that customers appreciate is our common achievement, giving his preference for "Adjutant" when signing a new annual contracts. Мы гордимся тем, что Господа клиенты ценят именно наши совместные достижения, отдавая своё предпочтение «Адъютанту» при подписании новых годовых контрактов.
Each NAPTR record contains a service name, a set of flags, a regular expression rule, an order value, a preference and a replacement pattern. Каждая запись NAPTR содержит имя службы, набор флагов, правила регулярных выражений, значения заказа, предпочтение и шаблон замены.
The bandwagon effect arises when people's preference for a commodity increases as the number of people buying it increases. Эффект присоединения возникает тогда, когда предпочтение товара повышается с увеличением числа покупающих его людей.
It also faced scrutiny from federal agencies for racial and gender preference in hiring and from the Internal Revenue Service for failure to withhold taxes from employees. ПИ столкнулась также со вниманием со стороны федеральных органов за расовое и гендерное предпочтение при приеме на работу и налогового управления после отказа передавать налоги сотрудников.
Another reason behind this may be due to the brain's natural preference of viewing things from left to right, therefore seeing the leftmost square as being in front. Другой причиной может быть предпочтение мозга просмотр предметов слева направо, поэтому левый квадрат выглядит стоящим впереди.
After winning the 2002 presidential election, Gonzalo Sánchez de Lozada expressed his preference for the Mejillones option but made no "official" decision. После победы на президентских выборах 2002 года Гонсало Санчес де Лосада выразил предпочтение чилийскому варианту, но «официального» решения не принял.
Within this allocation, preference should be given to funds directed towards the most marginalized and vulnerable groups of children and families. В рамках этого распределения предпочтение должно отдаваться средствам, предназначенным для удовлетворения потребностей наиболее маргинальных и уязвимых групп детей и семей.
After all, Lebanon does have low social mobility, low female labor market participation, and a strong preference for sons, while other countries do not. В конце концов, Ливан имеет низкую социальную мобильность, низкую степень участия женщин на рынке труда и сильное предпочтение, отдаваемое сыновьям, в то время как в других странах этого не наблюдается.
Contrary to the present situation, some shippers, particularly small and medium-sized enterprises, might have a preference for single, open interfaces to conduct business with different carriers. Вопреки нынешней ситуации, ряд грузоотправителей, в частности мелкие и средние предприятия, может отдавать предпочтение одиночным, открытым интерфейсам для ведения дел с различными перевозчиками.
Where more than one State requests the extradition of a person, preference shall be given to the request first submitted in proper form. Когда несколько государств обращаются с просьбами о выдаче одного и того же лица, предпочтение отдается тому государству, которое первым представит официальную просьбу.
Thus, there was preference for recommendatory principles or guidelines to help States to negotiate bilateral or regional arrangements rather than a binding instrument. В этой связи предпочтение было отдано рекомендательным принципам или руководящим указаниям, помогающим государствам заключать двусторонние или региональные договоренности, а не документу обязательного характера.
The Government was to be commended for giving preference to female-headed households when granting land titles, but she would be grateful for specific data so that she could determine whether discrimination still existed. Следует отдать должное правительству за то, что при наделении титульным правом на землевладение оно отдает предпочтение домохозяйствам, возглавляемым женщинами, однако оратор хотела бы ознакомиться с конкретными данными о положении в этой области, с тем чтобы выявить случаи дискриминации, если таковые все еще имеют место.