Английский - русский
Перевод слова Preference
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Preference - Предпочтение"

Примеры: Preference - Предпочтение
In base 95, consistent with ESA 95, French national accounts give preference to chain volume measures. С начала использования базы 1995 года, согласующейся с ЕСИС 1995 года, в национальных счетах Франции предпочтение отдается цепным рядам динамики в показателях объема.
The system for legal protection gives preference to judicial means and procedures. В системе правовой защиты предпочтение отдается судебным средствам и процедурам.
It should be recalled that the Conference expressed a clear preference for that approach. Следует напомнить о том, что Конференция ясно отдала предпочтение этому подходу.
Some comments show a preference for an institutional instrument limited in size for efficiency and effectiveness. В некоторых замечаниях отдается предпочтение институциональному механизму, который для обеспечения его эффективного функционирования должен иметь ограниченные размеры.
Some felt that the Security Council gave preference to options that were politically feasible, but often insufficient. Есть мнение, что Совет Безопасности отдает предпочтение политически осуществимым, но зачастую недостаточным вариантам.
The preference must be both rationally connected to the organization's purpose and in good faith. Необходимо, чтобы предпочтение было логически связано с целью организации и было добросовестным.
As a cost-saving measure, preference should be given to regionally based firms with the required expertise and qualifications, when available. В качестве меры экономии необходимо отдавать предпочтение фирмам, базирующимся в данном регионе и располагающим необходимыми специалистами и квалификацией, когда таковые имеются.
Please specify the preferred source and give the reasons for that preference. Просьба указать такой источник и мотивы, по которым ему отдается предпочтение.
Furthermore, management is aware of the imbalance and preference is being given to equally qualified females. Кроме того, руководство знает о существующем дисбалансе и при равных достоинствах отдает предпочтение женщинам.
One speaker also underlined the need for UNDP to give preference to national execution. Один из выступавших также подчеркнул необходимость того, чтобы ПРООН отдала предпочтение национальному исполнению.
The delegation of New Zealand expressed its preference for "ten years". Делегация Новой Зеландии отдала предпочтение сроку в "десять лет".
The Executive Board in its approval of the fund had shown preference for joint construction of common premises by United Nations agencies. Исполнительный совет, утверждая создание фонда, отдал предпочтение варианту совместного строительства общих помещений учреждениями Организации Объединенных Наций.
While ISAR considers both approaches to be acceptable, it expresses a preference for the present value approach. Считая приемлемыми оба этих подхода, МСУО все же отдает предпочтение методу, основанному на приведенной стоимости.
While noting their preference for an opt-in procedure, some also expressed their flexibility in this regard. Некоторые делегации, заявив о том, что они отдают предпочтение процедуре неавтоматического действия, выразили при этом готовность проявить гибкость в этом отношении.
It stated its preference for the inclusion in the convention of an illustrative list of offences which would include terrorism. В этом документе отдается предпочтение включению в конвенцию иллюстративного перечня преступлений, который будет включать терроризм.
The Executive Committee had expressed its preference for an annual audit cycle, while ACABQ had recommended a biennial cycle. Исполнительный комитет отдал предпочтение годовому циклу ревизии, а ККАБВ рекомендовал двухлетний цикл.
These delegations expressed preference for the use of the latter term. Эти делегации отдали предпочтение использованию последней из двух упомянутых формулировок.
The Committee's consistent preference has been, in numerous contexts, for judicial resolution of allegations of torture arising within a State party. Устойчивое предпочтение Комитета в многочисленных случаях отдавалось в пользу судебного урегулирования утверждений о пытках внутри государства-участника.
Alternatively, preference may be given to the registered security right, regardless of whether dispossession occurred before or after registration. В другом случае, предпочтение может быть отдано зарегистрированному обеспечительному праву независимо от того, произошло изъятие имущества из владения до или после регистрации.
The substance of recommendation was found to be generally acceptable, with a preference being expressed for the phrase "permitted to propose". Содержание рекомендации 122 было сочтено в целом приемлемым, причем предпочтение было отдано словам "разрешается предлагать".
We also commend Ambassador Tafrov's leadership last month. Bangladesh maintains a strong preference for the peaceful settlement of disputes. Мы также воздаем должное послу Тафрову за его руководство работой Совета в прошлом месяце. Бангладеш неизменно отдает строгое предпочтение мирному урегулированию споров.
Donor agencies have always exhibited preference to LDCs in their offer of aid and even in their offer of concessional lending. При выделении помощи и даже при предоставлении доступа к льготному кредитованию учреждения-доноры всегда отдают предпочтение НРС.
Local authorities can give preference to small local businesses in contracts for the provision of basic urban services. Местные органы власти могут отдавать предпочтение местным мелким подрядчикам и передавать им контракты на оказание базовых городских услуг.
Adopt selection criteria that give preference to including health workers of African descent in units providing services within the health-care system. Ввести критерии отбора, обеспечивающие предпочтение включению медицинских работников африканского происхождения в состав бригад, оказывающих услуги в рамках системы медико-санитарного попечения.
It was further suggested that the section should make clear the preference for reorganization where the business was viable. Другое мнение состояло в том, что в этом разделе необходимо более четко отразить предпочтение реорганизации в тех случаях, когда предприятие является жизнеспособным.