Английский - русский
Перевод слова Preference
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Preference - Предпочтение"

Примеры: Preference - Предпочтение
Although some multilateral and bilateral donors give preference to local suppliers, the procurement methods of a number of donors contain distortions that favour offshore suppliers, and local and regional enterprises often lack capacity to win aid-funded contracts. Хотя некоторые многосторонние и двусторонние доноры отдают предпочтение местным поставщикам, закупочная практика ряда доноров страдает недостатками в форме поддержки офшорных поставщиков, а местные и региональные предприятия зачастую не имеют возможностей для получения контрактов, финансируемых за счет помощи.
Instead of trying to contribute to restoring peace, security and stability in the region and putting an end to the protracted conflict, Armenia, which bears the primary responsibility for unleashing war against Azerbaijan, gives preference to escalation with unpredictable consequences. Вместо того чтобы попытаться содействовать восстановлению мира, безопасности и стабильности в регионе и положить конец затянувшемуся конфликту, Армения, которая несет главную ответственность за развязывание войны против Азербайджана, отдает предпочтение эскалации, что имеет непредсказуемые последствия.
Subsequently, in a note verbale dated 28 April, the Government expressed its preference for a United Nations integrated office structure which would provide support in addressing the specific needs of Burundi. Впоследствии в вербальной ноте от 28 апреля правительство отдало предпочтение созданию объединенного представительства Организации Объединенных Наций, которое будет оказывать поддержку в удовлетворении конкретных потребностей Бурунди.
High prices for agricultural products belied the rationale for farm subsidies and protection; global development initiatives should again accord preference to agriculture, particularly in view of its key role in poverty reduction. Высокие цены на сельскохозяйственную продукцию сводят на нет обоснованность субсидирования фермерских хозяйств и сельскохозяйственного протекционизма; глобальные инициативы в области развития должны снова отдать предпочтение сельскому хозяйству, особенно ввиду его ключевой роли в сокращении масштабов нищеты.
Ms. WEDGWOOD noted that while Salic law did not apply to accession to the throne, there was still a preference for a male succession, a fact that would affect people's thinking about the issue. Г-жа УЭДЖВУД отмечает, что, хотя солическое право и не применяется в вопросах престолонаследия, но, поскольку предпочтение по-прежнему отдается наследникам-мужчинам, этот факт влияет на осмысление данного вопроса рядовым человеком.
When proposing that treaty bodies should harmonize their positions, the Committee should indicate its own preference, which, as far as he could tell from the observations of members, was option 1. Предлагая договорным органам согласовать свои позиции, Комитету следует указать свое собственное предпочтение, которым, если судить по замечаниям, высказанным членами, является вариант 1.
Definitions: a large number of delegations expressed preference for the definition of fissile materials contained in art. XX of the IAEA Statute. определения: большое число делегаций отдали предпочтение определению расщепляющихся материалов, содержащемуся в ст. ХХ Устава МАГАТЭ.
Difficulty in accessing justice through the formal system, particularly for rural communities, may partly explain this preference, especially as these adjudicatory mechanisms, sanctioned by the Hinterland Rules and Regulations, deliver quick remedies. Такое предпочтение частично объясняется трудностью доступа к официальному правосудию, прежде всего в сельских общинах, особенно потому, что эти механизмы разрешения споров, санкционированные Нормами и правилами, регулирующими управление внутренними районами, обеспечивают быстрое разрешение споров.
The preference was for the wording contained in the French and Spanish texts, to reflect the "influence" that the gratuity produced on the behaviour of the procuring entity. Предпочтение было отдано формулировке, содержащейся в испанском и французском текстах и отражающей "влияние", которое вознаграждение оказывает на поведение закупающей организации.
With regard to the question of which organization providing assistance in public administration and development was the most useful, the respondents to the Office of Internal Oversight Services survey of recipients of technical assistance did not indicate a clear preference for the Division. На вопрос о том, помощь какой организации в области государственного управления и развития оказалась наиболее ценной, участвовавшие в проведенном Управлением служб внутреннего надзора опросе получателей технической помощи респонденты прямо не отдали предпочтение Отделу.
Without public policy support, the availability of venture capital to support the development of high-tech sectors is lacking as the strong preference is for investment in the consumer goods and retail sectors. В условиях отсутствия стимулирующей государственной политики венчурного капитала, необходимого для развития высокотехнологичных секторов, будет не хватать, поскольку предпочтение будет отдаваться инвестициям в потребительские товары и в розничные сектора.
These developments reflect the Subcommittee's preference for meeting in subgroups and working groups, which facilitate discussion of a broader range of issues, in more depth, with greater focus and in a more inclusive fashion than would otherwise be possible. Эти подвижки отражают предпочтение Подкомитета проводить заседания в формате подгрупп и рабочих групп, что облегчает обсуждение более широкого круга вопросов с более углубленным вниманием и ориентацией и более всеохватным подходом, чем это могло бы быть достигнуто в иных условиях.
The draft article as it stood enabled a court to give preference to other conventions that applied to the limited situation described in the article but did not prevent it from giving preference to the draft convention if it saw fit. Проект статьи в его нынешнем виде дает возможность суду отдать предпочтение другим конвенциям, которые применяются к ограниченной ситуации, описанной в этой статье, но не мешают ему отдать предпочтение данному проекту конвенции, если он найдет это подходящим.
For instance, even if a land regulation gives priority to those with customary rights, in practice their claims are often ignored, and preference is given to other persons or enterprises. Например, вопреки положению о земле, которое отдает приоритет тем, кто пользуется правом традиционного владения, на практике их просьбы зачастую игнорируются, а предпочтение отдается другим лицам или предприятиям.
They can also be received as a form of remuneration for a stay-at-home parent, who is usually the mother, and is therefore perceived by many as a preference for childcare by the mother. Такое пособие можно также получать как вид вознаграждения для неработающего родителя, обычно матери, и поэтому многие считают, что в таком случае предпочтение отдается материнскому уходу за ребенком.
Mr. O'FLAHERTY, supported by Mr. BHAGWATI, said that when the issue had been discussed at the Committee's previous session there had been a general preference for an articleby-article approach. Г-н О'ФЛАЭРТИ, поддержанный г-ном БХАГВАТИ, говорит, что данный вопрос обсуждался на предыдущей сессии Комитета и предпочтение было в целом отдано постатейному подходу.
Although candidates are sought from all member States, particular preference is given to early career scientists from developing countries and those from countries having received low numbers of scholarships in past years. Приглашаются кандидаты из всех государств-членов, но особое предпочтение отдается начинающим ученым из развивающихся стран и из стран, откуда за последние годы набиралось мало стипендиатов.
(a) Give preference, wherever possible, to alternatives to imprisonment concerning Aboriginal peoples, as set forth in subsection 717 (1) of the Criminal Code; а) отдавать, по возможности, предпочтение мерам, альтернативным лишению свободы, в отношении лиц из числа аборигенных народов, как указывается в статье 717 (1) Уголовного кодекса;
It expressed its preference for what the literature called "active nationality, de facto and de jure nationality, the nationality for which the person in question has expressed a clear and consistent preference". Суд отдал предпочтение тому, что в теории получило название "действительное гражданство, то есть гражданство, которое является фактическим и законным, за которое говорило явное и настойчивое волеизъявление заинтересованного лица".
A preference was therefore expressed for stand-alone provisions on this subject with the replacement of the words "shall specify" with the words "shall have the right to specify". С учетом этого было выражено предпочтение отдельному включению положений по этому вопросу в текст при замене слова "оговаривает" словами "имеет право оговорить".
In response to MONUSCO's proposal to contribute to the training of FARDC through the provision of a comprehensive training package for a rapid response unit, the Government expressed its preference to continue training with bilateral partners. В ответ на предложение МООНСДРК оказать содействие в обучении ВСДРК путем предоставления комплексного пакета учебной подготовки группы быстрого реагирования правительство выразило предпочтение продолжать учебную подготовку с двусторонними партнерами.
In the context of trafficking in persons and the exploitation of persons, "demand" refers to the desire and preference for a particular commodity, labour or service, without respect for international human rights law, including fundamental labour rights. В контексте торговли людьми и эксплуатации людей "спрос" означает желание или предпочтение какого-либо определенного товара, рабочей силы или услуги в нарушение международного права прав человека, в том числе основополагающих трудовых прав.
Also, in granting any licenses or permits, States should give preference to indigenous peoples' initiatives for resource extraction within their territories over any initiatives by third party business interests to pursue resource extraction within those same lands. Кроме того, предоставляя лицензии и разрешения, государства должны отдавать предпочтение инициативам коренных народов по добыче природных ресурсов на своих территориях, а не инициативам, порожденным деловыми интересами третьих сторон в сфере добычи полезных ископаемых на этих же землях.
Qatar, as the host country of the Thirteenth Congress, expressed its preference that the Congress deal with economic crime in its various manifestations, as it was a challenge that could seriously threaten the strategic, political and economic interests of both developed and developing countries. Катар, как принимающая страна тринадцатого Конгресса, выразил свое предпочтение в отношении рассмотрения на Конгрессе вопросов экономической преступности в ее различных проявлениях, поскольку эта проблема может создавать серьезную угрозу стратегическим, политическим и экономическим интересам как развитых, так и развивающихся стран.
The general preference for the rule of reason approach notwithstanding, it should be noted that the decisions reached using this approach will only be as good as the analysis of market conditions competitive effects which underlies it. Несмотря на всеобщее предпочтение "разумного подхода", следует отметить, что решения, принятые на основании этого подхода, будут верны лишь настолько, насколько верен лежащий в их основе анализ воздействия на конкуренцию условий, существующих на рынке.