In this connection, our preference for multilateralism is well known. |
В этой связи наше предпочтение многосторонности хорошо известно всем. |
As to the Commission's future work, they had a preference for the topics of diplomatic protection and unilateral acts of States. |
Что касается будущей работы Комиссии, то они отдают предпочтение темам о дипломатической защите и односторонним действиям государств. |
Other laws provide that, all other things being equal, preference should be given to national candidates. |
В некоторых законах предусматривается, что при прочих равных условиях предпочтение следует отдавать национальным кандидатам. |
Integrated and multidisciplinary focus must be given preference in dealing with these problems. |
Предпочтение при урегулировании этих проблем следует отдавать комплексному и многодисциплинарному подходу. |
In accordance with the Covenant, preference must be given to judicial remedies and procedures. |
Согласно Пакту предпочтение в системе правовой защиты должно быть отдано судебным средствам и процедурам. |
They often give preference to their own products or to fast-selling packages. |
Зачастую они отдают предпочтение собственной продукции или быстро реализуемым пакетам. |
In addition, developing-country bidders on developed country domestic and overseas projects could be given a margin of preference. |
Кроме того, при рассмотрении заявок на выполнение работ по осуществлению отечественных и зарубежных проектов развитых стран предпочтение должно отдаваться компаниям развивающихся стран. |
In a number of countries, some preference is given to "environment-friendly" products in the context of government purchasing programmes. |
В ряде стран "экологически благоприятной" продукции отдается предпочтение в контексте программ государственных закупок. |
Some societies have a strong patriarchal tradition and therefore a strong preference for sons. |
В некоторых обществах прочно укоренился патриархальный уклад, и поэтому отдается явное предпочтение сыновьям. |
The existing male preference in ownership of land is found in all regions of the world. |
Во всех регионах мира, как это было установлено, в вопросах владения землей предпочтение отдается мужчинам. |
Non-governmental organizations also create demands for strong environmental programmes and a preference for cleaner products and production methods. |
Неправительственные организации также создают потребность в последовательных экологических программах и отдают предпочтение более чистым продуктам и производственным методам. |
Unfortunately, United States law gave preference not to the people of Guam, but to federal agencies. |
К сожалению, законы Соединенных Штатов отдают предпочтение не народу Гуама, а другим федеральным учреждениям. |
With respect to joint infrastructure projects, the agreement gave a particular preference to those that had a regional dimension. |
Что касается совместных проектов, касающихся инфраструктуры, в соглашении особое предпочтение отдается проектам регионального масштаба. |
There was a clear preference for a pragmatic search for solutions without preconceived ideological notions. |
Несомненно, что предпочтение отдается прагматическим поискам решений без предвзятых идеологических установок. |
In any case, preference is given to those candidates with specific human rights background. |
Так или иначе предпочтение отдается кандидатам, конкретно знакомым с темой прав человека. |
The economic aspects of development seem to receive preference from funding bodies and donors over social aspects. |
Представляется, что финансирующие органы и доноры отдают экономическим аспектам развития предпочтение по сравнению с социальными аспектами. |
The records reveal a definite preference for paid work as opposed to unpaid work in family enterprises. |
Имеющиеся данные показывают явное предпочтение оплачиваемой работы по сравнению с неоплачиваемой работой на семейных предприятиях. |
Ethiopia's preference is for the crisis to be settled peacefully, in a civilized manner and legally. |
Эфиопия отдает предпочтение урегулированию кризиса мирными средствами, цивилизованным образом и на основании норм права. |
It will be limited to 50 participants with preference given to those coming from ECE region countries. |
Число участников ограничено 50, при этом предпочтение будет отдаваться экспертам из стран региона ЕЭК. |
The wording of article 7, paragraph 2, should reflect that preference. |
Это предпочтение следует отразить в формулировке пункта 2 статьи 7. |
His delegation supported the Secretary-General in his preference for option 3. |
Норвегия согласна с мнением Генерального секретаря, который отдает предпочтение варианту З. |
If individuals so recruited were then given preference over external candidates, the vacancy announcement procedure was doubtful. |
В том случае, если лицам, набираемым таким образом, отдается предпочтение перед внешними кандидатами, процедура опубликования объявлений о вакантных должностях вызывает сомнения. |
Emphatic preference is given to methods of treatment minimizing the negative effects of social isolation. |
Главное предпочтение отдается методам обращения, в максимальной степени снижающим отрицательное воздействие изоляции от общества. |
The strong preference for sons can leave women vulnerable to abuse by unscrupulous health-care workers. |
Явно выраженное предпочтение детей мужского пола делает женщин уязвимыми перед злоупотреблениями со стороны недобросовестных работников системы здравоохранения. |
It was suggested that preference in granting loans should be given to domestic producers and joint ventures. |
Была высказана мысль о том, что при выдаче ссуд следует отдавать предпочтение отечественным производителям и совместным предприятиям. |