One country had a preference for using bilateral treaties, while others preferred the multilateral frameworks. |
Одна страна предпочитает опираться на двусторонние договоры, в то время как другие полагаются на многосторонние структуры. |
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed her preference for a constructive approach rather than a negative one. |
Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил, что он предпочитает конструктивный подход негативному. |
It is the Syrian Coalition's strong preference that such action be undertaken with the full support of the Security Council. |
Сирийская коалиция решительно предпочитает, чтобы такие меры принимались при полной поддержке Совета Безопасности. |
As to organization, Nigeria's preference is for IAEA to be the agency to monitor the implementation of the CTBT. |
Что касается Организации, то Нигерия предпочитает, чтобы осуществлением мониторинга и реализации ДВЗИ занималось такое учреждение, как МАГАТЭ. |
The preference of the Government was for privatization through a public offer of capital. |
Правительство предпочитает приватизировать предприятия посредством публичной продажи акций. |
With regard to article 12, his delegation's preference was for option 1. |
В отношении статьи 12 его делегация предпочитает вариант 1. |
In connection with (e), her delegation's preference was for the expression "detention or deprivation of liberty". |
В связи с подпунктом е) ее делегация предпочитает выражение "содержание под стражей или лишение свободы". |
The Working Party indicated a preference for the first week of April. |
Рабочая группа отметила, что она предпочитает первую неделю апреля. |
Mr. HENKIN endorsed Ms. Chanet's remarks and expressed his preference for the use of the term "crimes against humanity". |
Г-н ХЕНКИН поддерживает замечания г-жи Шане и предпочитает использовать термин "преступления против человечности". |
In his memoirs, de Gaulle stated his preference for restoring the monarchy after the Liberation. |
В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения. |
In addition, the majority demonstrate a preference for office work. |
Кроме того, большинство населения предпочитает конторскую работу. |
The delegation of Spain expressed its preference for maintaining the current wording in the Standard. |
Делегация Испании заявила, что она предпочитает сохранить формулировку, которая используется в Стандарте в настоящее время. |
The private sector usually has a strong preference for earmarking funds to projects in specific countries. |
Как правило, частный сектор предпочитает направлять свои средства чаще всего целевым назначением на проекты в конкретных странах. |
[Observation 2005; revision 2011] France wishes to reiterate its preference for the expression "opposability of reservations". |
[Замечание 2005 года с изменениями 2011 года] Франция хотела бы напомнить, что она предпочитает выражение «противопоставимость оговорок». |
The Government has since repeatedly stated its preference for the receipt of direct bilateral support to build up the capacity of its security forces. |
С этого времени правительство неоднократно заявляло о том, что оно предпочитает прямую двустороннюю помощь для укрепления потенциала своих сил безопасности. |
The United Nations has a strong preference for dialogue and peaceful persuasion. |
Организация Объединенных Наций твердо предпочитает диалог и мирное убеждение. |
Several delegations supported the first option, while one delegation voiced its preference for the second one. |
Ряд делегаций высказался в поддержку первого варианта, а одна делегация заявила о том, что она предпочитает второй. |
On the question of the potential utility of the Model Treaty, France expressed its preference of international conventions over bilateral agreements in matters concerning trafficking in cultural property. |
По вопросу о потенциальной полезности типового договора Франция сообщила, что двусторонним соглашениям по вопросам, касающимся незаконного оборота культурных ценностей, она предпочитает международные конвенции. |
The expert from OICA stated his preference to wait, in a first step, for the final results of the inter-laboratory exercise for light-duty vehicles. |
Эксперт от МОПАП заявил, что он предпочитает вначале дождаться окончательных результатов межлабораторного обследования для транспортных средств малой грузоподъемности. |
The Commission should itself decide whether the material should appear in a footnote or in a second paragraph, his own preference being for the latter. |
Комиссия сама должна решить, будет ли суть проблемы изложена в сноске или во втором пункте, причем сам он предпочитает последнее. |
In recent years, the international community's preference has shifted towards different types of international criminal tribunals, as in Sierra Leone or Cambodia. |
В последние годы международное сообщество предпочитает сосредоточить усилия на учреждении различных типов международных уголовных трибуналов, как, например, в Сьерра-Леоне и Камбодже. |
Thus, UNITA had itself shown its preference for a bilateral act; |
После этого УНИТА сам отмечал, что он предпочитает двусторонний акт; |
The pattern is much more alarming in regions within large countries like India and China, known for their strong preference for sons. |
Еще более тревожная ситуация сложилась в регионах, в которых население крупных стран, таких, как Индия и Китай, явно предпочитает сыновей дочерям. |
Her delegation supported the convening of a diplomatic conference to draw up a convention based on the draft articles in preference to submission of the text directly to the General Assembly for adoption. |
Ее делегация предпочитает идею созыва дипломатической конференции для разработки конвенции на основе указанных проектов статей представлению текста на утверждение непосредственно Генеральной Ассамблее. |
On article 10 (2) on deferral, its preference was for option 3 but it was willing to explore the matter further. |
По статье 10 (2) об отсрочке она предпочитает вариант 3, однако хотела бы изучить этот вопрос глубже. |