Taking note of the reported statement of the Chief Minister that his preference was for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States and that self-reliance was more of a priority than independence, |
принимая во внимание также сделанное, по сообщениям, главным министром заявление о том, что он отдает предпочтение независимости в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств и что самообеспеченность имеет более первоочередное значение, нежели независимость, |
However, that same argument was also suggested as a reason for which to delete the provision, and it was observed that the prevailing preference during the nineteenth session of the Working Group had been in favour of its deletion; and |
В то же время этот же аргумент был также выдвинут в поддержку предложения об исключении данного положения, причем, как было отмечено, этому в целом и отдавалось предпочтение на девятнадцатой сессии Рабочей группы; и |
Preference was given to the education of sons, who were expected to become the breadwinners of the extended family. |
Предпочтение отдается обучению мальчиков, которые потенциально являются кормильцами в расширенных семьях. |
Preference was also expressed for excluding any reference to "threat". |
Также отдавалось предпочтение исключению любой ссылки на "угрозу". |
Preference was therefore given to the construction of new prisons and the refurbishment of existing ones. |
Поэтому предпочтение отдается строительству новых тюрем и модернизации существующих пенитенциарных учреждений. |
Preference should be given to interactive training as this is always popular. |
Предпочтение должно отдаваться интерактивному обучению, которое неизменно пользуется популярностью. |
Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts. |
Предпочтение будет дано неглавным компаниям как часть этого контракта. |
Preference should be given to multilateralism over unilateralism or bilateralism, especially since the latter were more costly and less efficient. |
Предпочтение следует отдавать многосторонности, а не одностороннему или двустороннему подходу, особенно с учетом того, что такой подход является более дорогостоящим и менее эффективным. |
Preference for Russian Revival did not mean aversion to Byzantine architecture. |
Предпочтение «русского стиля» не означало отказ от византийской архитектуры. |
Preference is given to light athletics, football, boxing, basketball, athletic and artistic gymnastics. |
Предпочтение здесь отдается легкой атлетике, футболу, боксу, баскетболу, спортивной и художественной гимнастике. |
Preference for a different approach to eliminating duplication has been also expressed. |
Было также выражено предпочтение в пользу применения иного подхода к ликвидации дублирования. |
Preference will be given to non-contentious solutions to family problems, by encouraging harmony within the family group. |
При этом будет отдаваться предпочтение полюбовному урегулированию семейных вопросов посредством поиска решений, благоприятствующих гармоничным семейным отношениям. |
Preference would be given to proposals presented by indigenous organizations. |
Предпочтение будет отдаваться предложениям, представленным организациями коренных народов. |
Preference will be given to events that are organized jointly by governmental, non-governmental and intergovernmental partners. |
Предпочтение будет отдаваться мероприятиям, организуемым на совместной основе правительственными, неправительственными и межправительственными партнерами. |
Preference would be given (as it is now) to candidates from the young professionals programme for P-3 posts. |
Предпочтение (как и в настоящее время) будет отдаваться кандидатам на должности С-З из программы для молодых сотрудников категории специалистов. |
Preference has also been given to those indicators that focus on aspects of the NIS that are particularly relevant to developing countries. |
Кроме того, предпочтение было отдано тем показателям, в которых внимание заостряется на аспектах НИС, имеющих наиболее актуальное значение для развивающихся стран. |
Preference was generally for chronic toxicity data, as long-term exposure was a concern. |
Предпочтение, как правило, отдавалось данным о хронической токсичности, так как длительное воздействие вызывало озабоченнность. |
Preference should be given to the development of a cascade approach so that the highest national priorities receive primary attention. |
Предпочтение следует отдавать разработке каскадного подхода, в соответствии с которым первоочередное внимание уделяется наиболее важным национальным приоритетам. |
Preference was given to indicators that were likely to show variations among countries and over time, and thus illustrate changes in human well-being. |
Предпочтение было отдано показателям, которые демонстрировали различия между странами и во времени и таким образом иллюстрировали изменения благосостояния человека. |
Preference for checklist and drafting elements rather than "model legislation". |
Предпочтение не "типовому законодательству", а контрольному списку и редакционным элементам. |
Preference is given to the interpreters in accordance with the category they are in. |
Предпочтение отдается устным переводчикам исходя из категории, к которой они отнесены. |
Preference would be given to individuals for whom the post would be their last assignment before retirement. |
Предпочтение отдается лицам, для которых эта должность будет последней перед выходом в отставку. |
Preference was often given to measures such as release on bail and house arrest. |
Зачастую предпочтение отдается таким мерам, как освобождение под залог и домашний арест. |
Preference was also expressed for 21 to 26 weeks of work per year divided into three sessions. |
Было также выражено предпочтение варианту разбивки работы на три сессии общей продолжительностью 21 - 26 недель в год. |
Preference shall be given to methods of punishment other than confinement in prison . |
Необходимо отдавать предпочтение видам наказания, не связанным с тюремным заключением». |