| Among these 200, preference is given to grain elevators and bakeries, as well as to some bread shops. | Среди двухсот указанных предприятий предпочтение отдается элеваторам и хлебопекарням, некоторые хлебные магазины также включены в список. |
| Those figures demonstrated that the Algerian authorities had given consistent preference to building schools rather than police stations or barracks. | Эти цифры свидетельствуют о том, что алжирские власти последовательно отдавали предпочтение строительству школ, а не полицейских участков или армейских казарм. |
| No doubt preference can be given to any other third-party mechanism which the parties may have chosen. | Нет сомнений, что предпочтение может быть отдано любому другому механизму третейского урегулирования, который могут выбрать стороны. |
| Industry itself has a clear preference for voluntary agreements, as indicated by a recent survey in the Netherlands. | Сама же промышленность, как указывают результаты недавнего обзора, проведенного в Нидерландах, отдает явное предпочтение добровольным соглашениям. |
| The preference was also expressed for standard goods and commodities to be subject to ERAs. | Было также выражено предпочтение тому, чтобы ЭРА проводились в случае закупок стандартных и сырьевых товаров. |
| In principle, there was a preference for leaving resolution of the matter to domestic legal systems. | В принципе, предпочтение отдается тому, чтобы этот вопрос регулировался национальными правовыми системами. |
| In principle, there was a preference among some delegations to leave resolution of the matter to domestic legal systems. | В принципе некоторые делегации отдавали предпочтение тому, чтобы оставить решение этого вопроса на усмотрение национальных правовых систем. |
| Female candidates are to be given preference where qualifications and experience are essentially equal. | Женщинам-кандидатам должно отдаваться предпочтение в тех случаях, когда профессиональная квалификация и опыт являются практически одинаковыми. |
| However, preference will be given to candidates who have obtained a university degree within the past five years. | Однако предпочтение отдается кандидатам, получившим университетский диплом в течение последних пяти лет. |
| He had noted the clear preference for the longer versions of draft guidelines 2.5.5 and 2.5.6. | Он отметил ясно выраженное предпочтение, отдаваемое более пространному варианту проектов основных положений 2.5.5 и 2.5.6. |
| An analysis of the Commission's discussion at its fifty-fourth session seemed to reveal a preference for a substantive perspective. | Анализ обсуждения в Комиссии на ее пятьдесят четвертой сессии, по-видимому, вскрывает предпочтение в пользу материальной перспективы. |
| The World Food Programme Financial Rules give preference to purchasing from developing countries when conditions are equal. | В Финансовых правилах Всемирной продовольственной программы предпочтение при прочих равных условиях отдается закупкам в развивающихся странах. |
| His delegation's preference was for the draft resolution as originally proposed, upon which it could join consensus. | Его делегация отдает предпочтение пер-воначально предложенному проекту резолюции, в отношении которого она может присоединиться к консенсусу. |
| Another representative observed that, wherever possible, preference should be given to rules of procedure over tradition. | Другой представитель отметил, что там, где это возможно, предпочтение следует отдавать правилам процедуры, а не традиции. |
| The 2009 version clearly states a preference for heat treatment because of the damage to the ozone layer caused by methyl bromide. | В варианте 2009 года предпочтение однозначно отдается варианту термической обработки ввиду того ущерба, который причиняется озоновому слою в результате применения бромистого метила. |
| During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. | Во время своей недавней поездки в Бурунди мною было отмечено предпочтение, которое отдается региональным или субрегиональным структурам по наблюдению за выборами. |
| It also notes with concern the preference traditionally given to male children where education is concerned. | Он также с беспокойством отмечает тот факт, что в вопросах образования предпочтение традиционно отдается детям мужского пола. |
| An institution's preference for a given method of interpretation was guided primarily by a treaty provision. | Предпочтение, отдаваемое каким-либо учреждением данному методу толкования, направляется в первую очередь положением договора. |
| In this regard, preference for fellowships will be given to individual countries on the basis of national presentations. | В связи с этим при предоставлении стипендий предпочтение будет отдаваться отдельным странам на основе национальных представлений. |
| The expert from OICA expressed preference for an ISO standard instead of a mandatory Regulation for type approval. | Эксперт от МОПАП отдал предпочтение стандарту ИСО, а не обязательным правилам об официальном утверждении типа. |
| Where a choice must be made, preference is still often given to boys. | Если приходится делать выбор, то чаще предпочтение отдается все же мальчикам. |
| Education of girls is pursued in preference to marriage at a young age. | В отношении девочек предпочтение отдается образованию, а не вступлению в брак в раннем возрасте. |
| Looking to questions of scope and verification, some noted a preference for a broad definition of stocks. | Касаясь вопросов охвата и проверки, некоторые участники отдали предпочтение в пользу широкого определения запасов. |
| This could serve as a warning signal, inviting a preference for low profile approaches. | Это может служить предупредительным сигналом, предлагающим отдавать предпочтение в пользу сдержанных подходов. |
| Another special measure concerns the preference of women for access to land, established in the Agrarian Act. | Еще одной специальной мерой является отдаваемое женщинам предпочтение при доступе к земле, закрепленное в Аграрном кодексе. |