Most stressed their preference for a minimal role for the State if this involves bureaucracy and obstacles to enterprise creation. |
Большинство из них отметили предпочтительность минимальной роли государства в том случае, если это связано с бюрократией и созданием препятствий на пути развития предпринимательства. |
This principle implies a preference for social protection systems that are universal. |
Этот принцип означает предпочтительность таких систем социальной защиты, которые имеют универсальный характер. |
The United Nations Charter clearly stipulates its preference for that avenue towards peace. |
Устав Организации Объединенных Наций четко оговаривает предпочтительность этого способа достижения мира. |
It was said that, despite that preference for amicable settlements of disputes, mediation was not widely used and known. |
Было отмечено, что, несмотря на предпочтительность дружественного урегулирования споров, посредничество широко не используется и недостаточно известно. |
With respect to the subvention, she recalled the Secretary-General's preference for financing the Court through assessed contributions to ensure its secure and continuous funding. |
Что касается субсидии, то она напоминает о том, что Генеральный секретарь указал на предпочтительность финансирования Суда за счет начисленных взносов для обеспечения его надежного и непрерывного финансирования. |
Furthermore, the preference of financial compensation as opposed to land restoration in urban restitution settlements reduced the prospects of women ownership of restored land. |
Кроме того, предпочтительность финансовой компенсации по сравнению с восстановлением права на землю при урегулировании вопроса о восстановлении прав в городских районах сокращает перспективы доступа женщин к обладанию восстановленными земельными правами. |
I am particularly worried that both parties have so far indicated their preference for military conflict if the other side is not ready to sign a peace agreement on their terms. |
Меня особенно беспокоит то, что обе стороны пока указывают на предпочтительность для них военного конфликта в отсутствие готовности другой стороны подписать мирное соглашения на их условиях. |
For example, in the programme for development of an MDG-based poverty reduction plan for Yemen, a donor organization expressed its preference that United Nations organizations work together through a joint programme as a condition for its contribution. |
Например, в рамках программы по разработке основанного на ЦРДТ плана сокращения масштабов нищеты для Йемена одна из организаций-доноров в качестве условия своего участия указала на предпочтительность того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций работали сообща на основе совместной программы. |
Preference for a particular system would depend on the specific situation and circumstances affecting each minority. |
Предпочтительность той или иной системы зависела бы от конкретных условий и обстоятельств соответствующего меньшинства. |
Preference for consensus does not mean a change of the rules of procedure of the Commission nor the elimination of voting as an acceptable way of taking decisions when there clearly is no possibility of reaching consensus. |
Предпочтительность консенсуса не означает изменение правил процедуры Комиссии или исключение голосования как одного из приемлемых способов принятия решений, когда очевидно, что достичь консенсуса невозможно. |
In 1991, the World Health Assembly approved the Guiding Principles on Human Organ Transplantation, placing emphasis on voluntary donation, non-commercialization and a preference for cadavers over living donors and for genetically-related over non-related donors. |
В 1991 году Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила Руководящие принципы, касающиеся трансплантации человеческих органов, в которых акцент делается на добровольное донорство, отсутствие коммерческого интереса и предпочтительность трупных органов по сравнению с использованием органов, взятых у живого донора, и генетически родственных по сравнению с неродственными донорами. |
C. Preference for criminal justice and extradition |
С. Предпочтительность уголовного судопроизводства и |
If you want to specify real preference you have to use "quality values" which are floating point values between 0 and 1 where higher values indicate higher preference. |
Если вы хотите определить приоритеты, следует использовать "значения предпочтительности" - вещественные значения в интервале от нуля до единицы. Большее значение означает большую предпочтительность. |
Other countries, meanwhile, may allow for religious preference, for instance through the establishment of one or more state religions, but not for religious intolerance. |
Однако в некоторых других странах может существовать религиозная предпочтительность, вызванная, например, признанием одной или более религий государственными. |