There was a strong preference for reliance on existing institutions for implementation of the framework, with greater coherence and coordination among them. |
Твердое предпочтение было отдано тому, чтобы задействовать имеющиеся учреждения для осуществления деятельности в контексте рамок программ при обеспечении большей согласованности и скоординированности их усилий. |
Some of the Mayi-Mayi groups also expressed discontent with the distribution of ranks within FARDC and the preference given to CNDP. |
Некоторые группы «майи-майи» выражали также недовольство по поводу распределения званий в структуре ВСДРК, где предпочтение отдавалось боевикам НКЗН. |
In many cases there was a preference for receiving technical and financial support to enable progress on initial Strategic Approach planning and enabling activities. |
Во многих случаях было высказано предпочтение в отношении получения технической финансовой помощи для продвижения вперед в процессе первоначального планирования осуществления Стратегического подхода, а также стимулирующей деятельности. |
There was a clear preference for a system that improved consistency in the reporting of greenhouse gas emissions. |
Явное предпочтение было отдано системе, позволяющей повысить степень достоверности представляемых данных о выбросах парниковых газов. |
Another participant noted the strong business preference for the certainty and robustness of the investment regime that arbitration could provide. |
Еще один участник обратил внимание на то, что деловые круги явно отдают предпочтение определенности и устойчивости инвестиционного режима, а именно это и может обеспечить арбитраж. |
The overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for comprehensive reform of the Security Council. |
Подавляющее большинство государств-членов выразило четкое предпочтение проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности. |
The discount rate reflects the owner's preference for income today rather than in the future. |
Учетная ставка отражает то предпочтение, которое владелец отдает нынешним, а не будущим доходам. |
Women tend to express a preference for professions that directly benefit society or individuals. |
Женщины часто отдают предпочтение профессиям, которые приносят прямую пользу обществу или отдельным людям. |
Any distinction, exception or preference which implies restrictions on securing work are prohibited. |
Запрещается любое различие, исключение или предпочтение, влекущее ограничения в трудоустройстве. |
That preference, I think, one can find throughout the report. |
Это предпочтение, как мне думается, можно найти в докладе. |
The task force emphasized its preference for the use of videoconferencing, given its interactive nature, over video messaging. |
Целевая группа подчеркнула свое предпочтение в использовании видеоконференций, учитывая их интерактивный характер, перед видеообращениями. |
This shows up in the fact that preference is given to translating existing foreign materials instead of developing own tools and books. |
Это проявляется в том, что предпочтение отдается переводу существующих иностранных материалов вместо разработки собственных методических пособий и учебников. |
For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. |
Пока в Женеве предпочтение отдается трансляции заседаний Комитета по правам человека через Интернет. |
As far as professional services are concerned, Nicaraguan service suppliers must be given preference over foreign ones in government procurement. |
Что касается профессиональных услуг, то при государственных закупках никарагуанским поставщикам услуг должно даваться предпочтение по сравнению с иностранными. |
This is an individual preference, and not a legal requirement. |
Это индивидуальное предпочтение, а не юридическое требование. |
The legal system gives no preference to any religious movement or tendency. It permits no one to impose their ideology on the whole of society. |
Правовая система не отдаёт предпочтение какому-либо религиозному направлению или течению, не позволяет ему навязывать всему обществу свою идеологию. |
However, as a general rule, preference is given to mechanical assets for large surface areas. |
Однако, как правило, в районах с очень большой площадью поверхности предпочтение отдается использованию механических средств. |
[We express our preference for the word] "improve". |
ЗЗ. Мы отдаем предпочтение слову"повышать". |
It remains our strong preference to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. |
Мы по-прежнему решительно отдаем предпочтение рассмотрению этого договора в рамках Конференции по разоружению. |
Given the budget, her country's preference would be for a colloquium to be held on the theme of microfinance. |
Учитывая возможности бюджета, ее страна отдала бы предпочтение проведению коллоквиума по вопросу микрофинансирования. |
This punishment has already been abolished for Tanzania Zanzibar and preference is given to community services. |
Этот вид наказания уже отменен в Танзанийском Занзибаре, и предпочтение отдается направлению провинившегося на работу в общинные службы. |
In education, preference is given to boys. |
Традиционно в воспитательном плане предпочтение отдается мальчикам. |
In practice, preference is given to a child's uncle rather than the mother in the exercise of parental authority. |
На практике при осуществлении родительских прав предпочтение отдается дяде ребенка, а не матери. |
Pristina restated its preference for Kosovo's supervised independence and reconfirmed its acceptance of the Ahtisaari proposal. |
Приштина вновь заявила о том, что она отдает предпочтение независимости Косово под надзором, и подтвердила принятие ею предложения Ахтисаари. |
Belgrade rejected the Ahtisaari proposal and restated its preference that Kosovo be autonomous within Serbia. |
Белград отверг предложение Ахтисаари и вновь заявил, что отдает предпочтение автономии Косово в составе Сербии. |