| There was a strong preference for reliance on existing institutions for implementation of the framework, with greater coherence and coordination among them. | Твердое предпочтение было отдано тому, чтобы задействовать имеющиеся учреждения для осуществления деятельности в контексте рамок программ при обеспечении большей согласованности и скоординированности их усилий. |
| Some of the Mayi-Mayi groups also expressed discontent with the distribution of ranks within FARDC and the preference given to CNDP. | Некоторые группы «майи-майи» выражали также недовольство по поводу распределения званий в структуре ВСДРК, где предпочтение отдавалось боевикам НКЗН. |
| In many cases there was a preference for receiving technical and financial support to enable progress on initial Strategic Approach planning and enabling activities. | Во многих случаях было высказано предпочтение в отношении получения технической финансовой помощи для продвижения вперед в процессе первоначального планирования осуществления Стратегического подхода, а также стимулирующей деятельности. |
| There was a clear preference for a system that improved consistency in the reporting of greenhouse gas emissions. | Явное предпочтение было отдано системе, позволяющей повысить степень достоверности представляемых данных о выбросах парниковых газов. |
| Another participant noted the strong business preference for the certainty and robustness of the investment regime that arbitration could provide. | Еще один участник обратил внимание на то, что деловые круги явно отдают предпочтение определенности и устойчивости инвестиционного режима, а именно это и может обеспечить арбитраж. |
| The overwhelming majority of Member States have expressed their clear preference for comprehensive reform of the Security Council. | Подавляющее большинство государств-членов выразило четкое предпочтение проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности. |
| The discount rate reflects the owner's preference for income today rather than in the future. | Учетная ставка отражает то предпочтение, которое владелец отдает нынешним, а не будущим доходам. |
| Women tend to express a preference for professions that directly benefit society or individuals. | Женщины часто отдают предпочтение профессиям, которые приносят прямую пользу обществу или отдельным людям. |
| Any distinction, exception or preference which implies restrictions on securing work are prohibited. | Запрещается любое различие, исключение или предпочтение, влекущее ограничения в трудоустройстве. |
| That preference, I think, one can find throughout the report. | Это предпочтение, как мне думается, можно найти в докладе. |
| The task force emphasized its preference for the use of videoconferencing, given its interactive nature, over video messaging. | Целевая группа подчеркнула свое предпочтение в использовании видеоконференций, учитывая их интерактивный характер, перед видеообращениями. |
| This shows up in the fact that preference is given to translating existing foreign materials instead of developing own tools and books. | Это проявляется в том, что предпочтение отдается переводу существующих иностранных материалов вместо разработки собственных методических пособий и учебников. |
| For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. | Пока в Женеве предпочтение отдается трансляции заседаний Комитета по правам человека через Интернет. |
| As far as professional services are concerned, Nicaraguan service suppliers must be given preference over foreign ones in government procurement. | Что касается профессиональных услуг, то при государственных закупках никарагуанским поставщикам услуг должно даваться предпочтение по сравнению с иностранными. |
| This is an individual preference, and not a legal requirement. | Это индивидуальное предпочтение, а не юридическое требование. |
| The legal system gives no preference to any religious movement or tendency. It permits no one to impose their ideology on the whole of society. | Правовая система не отдаёт предпочтение какому-либо религиозному направлению или течению, не позволяет ему навязывать всему обществу свою идеологию. |
| However, as a general rule, preference is given to mechanical assets for large surface areas. | Однако, как правило, в районах с очень большой площадью поверхности предпочтение отдается использованию механических средств. |
| [We express our preference for the word] "improve". | ЗЗ. Мы отдаем предпочтение слову"повышать". |
| It remains our strong preference to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. | Мы по-прежнему решительно отдаем предпочтение рассмотрению этого договора в рамках Конференции по разоружению. |
| Given the budget, her country's preference would be for a colloquium to be held on the theme of microfinance. | Учитывая возможности бюджета, ее страна отдала бы предпочтение проведению коллоквиума по вопросу микрофинансирования. |
| This punishment has already been abolished for Tanzania Zanzibar and preference is given to community services. | Этот вид наказания уже отменен в Танзанийском Занзибаре, и предпочтение отдается направлению провинившегося на работу в общинные службы. |
| In education, preference is given to boys. | Традиционно в воспитательном плане предпочтение отдается мальчикам. |
| In practice, preference is given to a child's uncle rather than the mother in the exercise of parental authority. | На практике при осуществлении родительских прав предпочтение отдается дяде ребенка, а не матери. |
| Pristina restated its preference for Kosovo's supervised independence and reconfirmed its acceptance of the Ahtisaari proposal. | Приштина вновь заявила о том, что она отдает предпочтение независимости Косово под надзором, и подтвердила принятие ею предложения Ахтисаари. |
| Belgrade rejected the Ahtisaari proposal and restated its preference that Kosovo be autonomous within Serbia. | Белград отверг предложение Ахтисаари и вновь заявил, что отдает предпочтение автономии Косово в составе Сербии. |