Under Customary law preference is given to heirs than female children. |
В соответствии с обычным правом предпочтение отдается наследникам, а не детям женского пола. |
Third, rights-based approaches also give preference to strategies for empowerment over charitable responses. |
В-третьих, в правозащитных подходах также отдается предпочтение стратегиям расширения прав и полномочий, в отличие от благотворительных мер. |
Our most sincere preference is not to dwell too much on majorities. |
Наше самое искреннее предпочтение заключается в том, чтобы не тратить слишком много времени, пытаясь решить вопрос о большинстве. |
One delegation requested information on the preference by donors for single-year funding. |
Одна из делегаций попросила представить информацию о системе ежегодного финансирования, которой оказывают предпочтение доноры. |
The Permanent Mission expressed its preference to have the meeting scheduled in October - November 2011. |
Постоянное представительство выразило свое предпочтение запланировать встречу на октябрь-ноябрь 2011 года. |
A preference for technology-related sustainable development goals and/or targets is apparent from the submissions. |
В представленных материалах явно прослеживается предпочтение, отдаваемое связанным с технологиями целям и/или целевым показателям устойчивого развития. |
There is some potential to reduce donors' preference for earmarked funding. |
Есть определенные возможности для того, чтобы уменьшить предпочтение доноров к целевому финансированию. |
Often, observers voice a preference for some pillars over the others. |
Зачастую наблюдатели отдают предпочтение одним основным элементам в ущерб другим. |
The State tended to exercise control of land resources, ignoring its own laws regarding consultation and giving preference to multinational corporations that polluted and destroyed indigenous land. |
Государство, как правило, осуществляет контроль над земельными ресурсами, игнорируя свои собственные законы, касающиеся проведения консультаций и отдавая предпочтение многонациональным корпорациям, которые загрязняют и уничтожают земли коренного населения. |
It provides that "Discrimination includes any distinction, exclusion, limitation or preference" (article 1). |
В настоящей Конвенции «выражение "дискриминация" охватывает всякое различие, исключение, ограничение или предпочтение» (статья 1). |
For example, preference in Government procurement could be given to companies that complied with green regulations. |
Например, компаниям, соблюдающим "зеленые" предписания, может оказываться предпочтение при предоставлении государственных заказов. |
All other criteria being equal, preference shall be given to a host organization located in a developing country. |
При равенстве прочих критериев предпочтение будет отдаваться принимающей организации, расположенной в развивающейся стране. |
Mr. Bossuyt stated that preference should be given to "smart sanctions" so that adverse consequences for the civilian population could be avoided. |
Г-н Боссайт заявил, что во избежание негативных последствий для гражданского населения предпочтение следует отдавать "умным санкциям". |
Parties could also give preference to women over men in cases where qualifications are equal. |
В случае, если кандидаты обладают одинаковой квалификацией, партии могли бы отдавать предпочтение женщинам. |
Female teachers show a marked preference for teaching at primary level. |
Учителя-женщины отдают заметное предпочтение преподаванию в начальной школе. |
It goes without saying that preference must always be given to a single population concept for international comparison purposes. |
Разумеется, предпочтение всегда следует отдавать единой концепции населения для целей международных сопоставлений. |
It recommended that Costa Rica give preference to family-type care over institutions. |
Он рекомендовал Коста-Рике отдавать предпочтение семейному, а не институциональному уходу за детьми. |
In many cases, there may be a preference for national umbrella organizations. |
Во многих случаях предпочтение может отдаваться национальным головным организациям. |
They reflect an unjust cultural preference for male children over female children. |
Они отражают несправедливое культурное предпочтение, отдаваемое мальчикам по сравнению с девочками. |
Organizers from the ECE region should be given preference. |
Предпочтение следует отдавать организаторам из региона ЕЭК. |
The Committee expressed a clear preference for in-person meetings. |
Комитет выразил однозначное предпочтение в пользу очных совещаний. |
Researchers explain this fact by selective abortions due to preference of "boys". |
Исследователи объясняют этот факт селективными абортами в связи с тем, что мальчикам отдается предпочтение. |
Unless weaker segments were temporarily given special preference, the chances of overcoming a structural handicap were close to zero. |
Если временно не будет отдано специальное предпочтение более слабым сегментам общества, то шансы на преодоление этой структурной преграды будут близки к нулю. |
Our sweet tooth is an evolved and instinctual preference for high-energy food. |
Наш вкус сладкого это развившееся интуитивное предпочтение высокоэнергетической пищи. |
Kitty is her strong preference, so... |
Китти это ее твердое предпочтение, так что... |