He noted, in that regard, that the Committee always gave preference to establishing constructive dialogue with States parties. |
В связи с этим, он напоминает, что Комитет всегда отдает предпочтение установлению конструктивного диалога с государствами-участниками. |
There is concern that beneficiaries may give preference to individual payments over an approach sustainable beyond the boom such as royalties for community benefit. |
Существуют опасения, что бенефициары могут отдать предпочтение индивидуальным выплатам, а не более устойчивому в долгосрочной перспективе подходу, как например выплаты роялти за выгоды для общин. |
Given the climate of fiscal constraints and concerns about budget deficit, there is a growing preference for market solutions. |
Учитывая финансовые ограничения и озабоченности в отношении дефицита бюджета, предпочтение во все большей степени отдается рыночным решениям. |
Therefore there is a strong preference to receive information in both hard and soft copy. |
И поэтому высказывается сильное предпочтение на тот счет, чтобы получать информацию и в бумажном, и в электронном виде. |
For this reason, the Netherlands has a preference for a more comprehensive approach. |
По этой причине Нидерланды отдают предпочтение более всеобъемлющему подходу. |
Their apparent preference for younger, unskilled women was revelatory of stereotypical attitudes towards women. |
Отдаваемое ими очевидное предпочтение более молодым, неквалифицированным женщинам явно свидетельствует о стереотипном отношении к ним. |
Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas. |
Некоторые делегации высказывали предпочтение в отношении зонального подхода в деле управления такими районами. |
In the report, the Secretary-General indicated his preference for the first option. |
В этом докладе Генеральный секретарь отдал предпочтение первому варианту. |
This is the only state measure to support entrepreneurship where preference is given to projects submitted by women entrepreneurs. |
Данная мера является единственной мерой государственной поддержки предпринимательства, при которой предпочтение отдается проектам, инициированным предпринимателями-женщинами. |
Most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs). |
Большинство делегаций отдали предпочтение второму варианту, подчеркнув при этом необходимость защиты наименее развитых стран (НРС). |
The Law is being gradually implemented, with a preference to municipalities and neighborhoods in need of additional assistance in education. |
Этот закон последовательно осуществляется, и предпочтение отдается муниципалитетам и районам, нуждающимся в дополнительной помощи в сфере образования. |
Quota systems and catchment area policies in universities and colleges gave preference to students from local areas. |
В системах квот и стратегиях, осуществляемых в районах проживания, при приеме в университеты и колледжи предпочтение отдается учащимся из местных районов. |
In case adoption is in the best interests of the child, preference should be given to domestic over intercountry adoption. |
Если усыновление отвечает наилучшим интересам ребенка, предпочтение следует отдавать его усыновлению в собственной стране, а не за границей. |
Where candidates prove to be equally suitable, preference is given to women. |
При прочих равных качествах кандидатов предпочтение отдается женщинам. |
Most delegations appeared to be flexible, but the preference of the majority would be for option 2. |
Делегации в основном, как представляется, придерживаются гибкого подхода, однако большинство отдает предпочтение варианту 2. |
If possible, floor space should be used in preference to the number of rooms. |
По мере возможности предпочтение следует отдавать площади пола, а не числу комнат. |
Brazil reiterates its preference for a non-binding instrument. |
Бразилия вновь заявляет о том, что она отдает предпочтение документу, не имеющему обязательной силы. |
Growing consumer preference for environmentally friendly products has offered new trading opportunities for developing countries. |
В связи с тем, что потребители все чаще отдают предпочтение экологически безвредным товарам, перед развивающимися странами открываются новые возможности. |
Article 25 also gives preference to community-based health services. |
Кроме того, в статье 25 отдается предпочтение организации системы здравоохранения на уровне общин. |
The observed trend points towards women's increasing preference for smaller families. |
Отмечаемая тенденция свидетельствует о том, что женщины все в большей степени отдают предпочтение небольшим семьям. |
Students from underdeveloped states given preference in enrolment. |
При поступлении в университеты предпочтение отдается учащимся из слабо развитых штатов. |
Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with in-built liability regimes. |
В действительности, практика государств указывает на то, что предпочтение отдается секторальным соглашениям по вопросам охраны окружающей среды с предусмотренными режимами ответственности. |
He welcomed this development, having previously expressed his preference for a narrower approach to the topic. |
Он приветствовал такое развитие событий, поскольку ранее отдавал предпочтение более узкому подходу к теме. |
There is no consensus but there is preference for the first bullet option. |
Консенсуса нет, но предпочтение отдается варианту, указанному в первом абзаце. |
The responses also showed a preference for collaborating with other organizations with expertise in this area such as IIR and TI. |
Ответы продемонстрировали также, что предпочтение отдается развитию сотрудничества с другими организациями, имеющими опыт работы в этой области, такими как МИХ и ТИ. |