Английский - русский
Перевод слова Preference

Перевод preference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предпочтение (примеров 1376)
An alternative (less well developed) interpretation is that the risk-free rate represents the time preference of a representative worker for a representative basket of consumption. Альтернативная интерпретация (менее развита) заключается в том, что безрисковая ставка представляет собой временное предпочтение репрезентативного рабочего к репрезентативному набору потребления.
Given a cultural preference for male children, families may buy a son; or given a gender ratio distortion and shortage of brides, women and girls become "commodities" in countries with strong preferences for male children. Если в культуре данной страны предпочтение отдается мальчикам, семьи могут купить себе сына; если же там нарушено гендерное соотношение и не хватает невест, «товаром» становятся женщины и девочки.
Secondly, she observed that paragraph 349 of the report was ambiguous and wondered if preference was given to national workers in access to employment, or if that paragraph referred solely to equal pay for equal work. Во-вторых, она отмечает, что пункт 349 доклада является не совсем ясным, и спрашивает, оказывается ли работникам, являющимся гражданами страны, предпочтение при устройстве на работу или в этом пункте речь идет лишь о равной оплате за равноценной труд.
In many places, a preference for sons can mean that girls do not have the same access to food and health care as their brothers, and so girls are at greater risk of dying before their fifth birthday. Во многих местах предпочтение, отдаваемое сыновьям, может означать, что девочки не пользуются таким же доступом к продовольствию и охране здоровья, как и их братья, вследствие чего девочки подвергаются большей опасности умереть, не достигнув пятилетнего возраста.
From 1962 until 1988, the importance, or weight, of each factor varied according to successive General Assembly resolutions, but preference was always, and continues to be, given to the contribution factor. С 1962 по 1988 год значение, или вес, каждого фактора изменялось в соответствии с последующими резолюциями Генеральной Ассамблеи, однако предпочтение всегда отдавалось и отдается фактору взноса.
Больше примеров...
Преференция (примеров 9)
Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. Позитивная преференция означает, что при предоставлении или лишении социальных благ будет учитываться пол или раса данного лица.
Thus affirmative preference may well shift the social burden from one group to another. Подобная позитивная преференция вполне может явиться причиной переноса социального бремени с одной группы на другую.
Affirmative preference is the most controversial form of affirmative action. Позитивная преференция - это наиболее противоречивая разновидность позитивных действий.
More precisely, affirmative recruitment and affirmative preference, also called soft affirmative action, will require a comparatively long time to produce a social order free of traces of past or structural discrimination. наем на работу или позитивная преференция, именуемые также "мягкими" позитивными действиями, потребует сравнительно долгого времени для обеспечения социального порядка, свободного от проявлений прошлой или структурной дискриминации.
This preference can arise either by virtue of a legislatively determined preference or by entering into a contract to obtain a security right in specific assets of the debtor. Такая преференция может возникать либо в силу законодательно установленной преференции, либо путем заключения договора для получения обеспечительного права в конкретных активах должника.
Больше примеров...
Предпочитает (примеров 92)
[Observation 2005; revision 2011] France wishes to reiterate its preference for the expression "opposability of reservations". [Замечание 2005 года с изменениями 2011 года] Франция хотела бы напомнить, что она предпочитает выражение «противопоставимость оговорок».
The Commission should itself decide whether the material should appear in a footnote or in a second paragraph, his own preference being for the latter. Комиссия сама должна решить, будет ли суть проблемы изложена в сноске или во втором пункте, причем сам он предпочитает последнее.
Her delegation supported the convening of a diplomatic conference to draw up a convention based on the draft articles in preference to submission of the text directly to the General Assembly for adoption. Ее делегация предпочитает идею созыва дипломатической конференции для разработки конвенции на основе указанных проектов статей представлению текста на утверждение непосредственно Генеральной Ассамблее.
As for the 2006-2007 regular budget, Mexico had expressed its preference in the Programme and Budget Committee for a nominal zero growth budget. Что касается регулярного бюджета на 2006-2007 годы, то Мексика заявила в Комитете по программным и бюджетным вопросам о том, что она предпочитает нулевой номинальный рост бюджета.
While many Traveller families wish to be housed the preference of many families is halting site accommodation. Многие кочующие семьи хотели бы жить в домах, но немало и тех, кто предпочитает стоянки.
Больше примеров...
Предпочитают (примеров 95)
It also reflects the donors' preference to contribute earmarked funds rather than purely voluntary contributions. Это также свидетельствует о том, что доноры предпочитают делать целевые взносы, а не чисто добровольные взносы.
The report also referred to a preference for male children and she wondered whether that led to female infanticide. В докладе также говорится о том, что родители предпочитают иметь мальчиков, и она спрашивает в этой связи, не ведет ли это к женскому инфантициду.
The groups emphasize developmental approaches, not charity, and stress a preference for absorbing children to extended families and foster families. Основной упор эти группы делают на подходы в области развития, а не на благотворительность, и подчеркивают, что предпочитают передавать детей на воспитание в семьи, состоящие из нескольких поколений, или в приемные семьи.
Several delegations indicated a preference for the greater certainty of listing the major relevant international legal instruments, in particular the United Nations Convention on the Law of the Sea. Несколько делегаций отметили, что они предпочитают, чтобы была обеспечена большая определенность путем перечисления соответствующих основных международно-правовых документов, в частности Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Ms. Patten, noting the State party's claim that the unofficial sector was preferred by women said that, in view of their limited access to education, women's tendency to enter the informal sector reflected a lack of opportunity, not a preference. Г-жа Паттен, отмечая заявление государства-участника о том, что женщины предпочитают трудиться в неофициальном секторе, говорит, что из-за ограниченного доступа к системе образования присущая женщинам тенденция работы в неформальном секторе отражает отсутствие возможности, а не предпочтение.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 37)
Neither the earlier nor the later treaty enjoys automatic preference. Ни предшествующие, ни последующие договоры не получают автоматически преимущество.
A common law jurisdiction, as well as the Constitutional Court, could give preference to international law when there was a conflict between international and domestic law. В случае конфликта между международным и внутренним правом суды общего права, а также Конституционный суд могут отдать преимущество международному праву.
Like previous speakers, she urged the Russian Federation to enact special temporary measures under article 4, paragraph 1, of the Convention in order to ensure that unemployed women were given preference in hiring over unemployed men. Как и предыдущие ораторы, г-жа Шёпп-Шиллинг настоятельно призывает Российскую Федерацию ввести в действие специальные временные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, с тем чтобы безработные женщины имели преимущество по сравнению с безработными мужчинами при устройстве на работу.
When several candidates are being considered for promotion to the same position, preference shall be given to the candidate who receives higher marks from the assessment panel. При представлении на повышение нескольких служащих одновременно преимущество получает тот, кто получил более высокую оценку при аттестации.
The advantage of using GESMES, in preference to a proprietary data format, is that it is an internationally agreed standard, which is both open and fully functional. Преимущество использования формата GESMES по сравнению со специализированным форматом данных заключается в том, что GESMES представляет собой согласованный на международном уровне открытый и в полной мере функциональный стандарт.
Больше примеров...
Предпочтительность (примеров 14)
Most stressed their preference for a minimal role for the State if this involves bureaucracy and obstacles to enterprise creation. Большинство из них отметили предпочтительность минимальной роли государства в том случае, если это связано с бюрократией и созданием препятствий на пути развития предпринимательства.
This principle implies a preference for social protection systems that are universal. Этот принцип означает предпочтительность таких систем социальной защиты, которые имеют универсальный характер.
Furthermore, the preference of financial compensation as opposed to land restoration in urban restitution settlements reduced the prospects of women ownership of restored land. Кроме того, предпочтительность финансовой компенсации по сравнению с восстановлением права на землю при урегулировании вопроса о восстановлении прав в городских районах сокращает перспективы доступа женщин к обладанию восстановленными земельными правами.
For example, in the programme for development of an MDG-based poverty reduction plan for Yemen, a donor organization expressed its preference that United Nations organizations work together through a joint programme as a condition for its contribution. Например, в рамках программы по разработке основанного на ЦРДТ плана сокращения масштабов нищеты для Йемена одна из организаций-доноров в качестве условия своего участия указала на предпочтительность того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций работали сообща на основе совместной программы.
C. Preference for criminal justice and extradition С. Предпочтительность уголовного судопроизводства и
Больше примеров...
Выбор (примеров 65)
As the African Group has itself made clear, its preference is not intended to serve as a model for others. Как недвусмысленно заявила сама Группа африканских государств, ее выбор не обязательно должен служить примером для других.
Regarding the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the Greek delegation welcomed the Commission's preference for a regime of strict civil liability not based on the notion of fault. В отношении международной ответственности за последствия ущерба, нанесенного в результате действий, не запрещенных международным правом, делегация Греции положительно оценивает выбор Комиссии в пользу режима общей гражданской ответственности, то есть режима, не зависящего от доказательства вины.
Enrollment is voluntary and expanding gradually; the poorest, who are fully subsidized, have preference and are required to participate in health promotion activities. Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется; самое бедное население, которое полностью субсидируется, имеет выбор и должно участвовать в программе по укреплению здоровья населения.
Why did your preference go to the slow tracks of Erasure? Почему выбор пал на более медленнные композиции Erasure?
A religious decision can be a matter of passionate commitment (as in Kierkegaard's "leap of faith"), or, more commonly, an emotionally low-intensity consumer option (expressed in the telling American phrase "religious preference"). Выбор религии может быть делом страстной приверженности (как «скачок веры» Кьеркегора) или, что встречается более часто, эмоционально малоинтенсивным потребительским выбором (что великолепно передает американское выражение «религиозное предпочтение»).
Больше примеров...
Преференциальных (примеров 39)
A more equal distribution of preferential imports could also reduce the risk of exposure of individual preference-giving countries to unbalanced increases of imports under their preference schemes. Более равномерное распределение преференциального импорта снизит также опасность несбалансированного роста импорта в рамках преференциальных схем отдельных стран-доноров.
Finally, the Working Group may wish to consider whether the use of a margin of preference for framework purchasing would be suitable. Наконец, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об уместности преференциальных поправок при рамочных закупках.
Lower preference margins could even oust some countries from the market, as they may not be competitive enough (e.g., sugar from Mauritius). Из-за уменьшения размеров преференциальных льгот некоторые страны могут быть даже вытеснены с рынка вследствие недостаточной конкурентоспособности (например, в случае поставок сахара из Маврикия).
Extending DFQF to 100 per cent of products would induce preference erosion for SSA. Доведение режима беспошлинного и неквотируемого доступа до 100-процентного охвата продукции привело бы к сокращению размера преференциальных льгот для стран Африки к югу от Сахары.
None of the organizations in the system used specific margins of preference for suppliers from developing countries, although the international financial institutions allowed a limited exception. Ни одна из организаций системы не прибегает к практике предоставления специальных преференциальных квот поставщикам из развивающихся стран, хотя международные финансовые учреждения разрешают использовать ее в ограниченных пределах.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 22)
Notes the expressed preference of the territorial Government for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States; отмечает выраженное правительством пожелание обрести независимость в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств;
Our vote on today's resolution, however, does not change the continuing concerns we hold about the lack of balance, the scope and recommendations of the Goldstone report, or our strong preference that the parties be allowed sufficient time to pursue their investigations. Тем не менее наше сегодняшнее голосование по резолюции не устраняет нашу сохраняющуюся озабоченность в отношении отсутствия сбалансированности, сферы охвата и рекомендаций доклада Голдстоуна или наше настоятельное пожелание предоставить сторонам достаточно времени для проведения своих расследований.
We would also like to express a preference to begin work on that proposal on the basis of the most recent work done, where there was agreement, because that would save us time and allow us more time to discuss issues such as revitalization. Мы также хотели бы выразить пожелание начать работу над этим предложением на основе работы, проделанной в самое последнее время, когда имелась договоренность, поскольку это позволит нам сэкономить время и выделить больше времени для обсуждения таких проблем, как активизация работы.
ETUC rejected the notion of national preference, which prevailed in the European Union, and had affirmed its interest in working with the Committee. ЕКП отвергает идею национальных предпочтений, которая преобладает в Европейском союзе, и выражает пожелание участвовать в деятельности Комитета.
Some speakers expressed the preference to have UNODC play a role in coordinating technical assistance for action against corruption at the global level. Некоторые выступавшие выразили пожелание включить ЮНОДК в процесс координации усилий по оказанию технической помощи в целях борьбы с коррупцией на глобальном уровне.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 2)
As part of the overall preference for the market, policy makers have also sought to privatize public services. В рамках общей ориентации на рынок руководители также стремятся приватизировать государственные службы.
Preference for a certain body of views on the part of the State would inevitably imply discrimination against others and the emergence of a monopoly in matters affecting the spiritual development of the individual. Предпочтение какой-либо одной мере воззренческой ориентации со стороны государства неизбежно означает дискриминацию по отношению к другим, появление монополии в вопросах духовного развития личности.
Больше примеров...
Предпочли бы (примеров 27)
Some States indicated their preference for referring to existing publicly released official reports, while another State invited the secretariat to include previous reporting by States. Некоторые государства сообщили о том, что они предпочли бы ссылаться на имеющиеся обнародованные официальные доклады, а одно государство предложило секретариату включать отчетность, прежде представленную государствами.
The preference of delegations was for application throughout the Protocol and this was adopted for the purpose of future discussion, bearing in mind that an ultimate decision would depend on the drafting of the final provisions and might have to be reconsidered at that point. Делегации предпочли бы, чтобы они применялись ко всем положениям проекта протокола, и это было принято для целей будущего обсуждения с учетом того, что конечное решение будет зависеть от формулировок заключительных положений и, возможно, его придется пересмотреть в тот момент.
We stressed, on those occasions, our preference for the creation of a permanent tribunal competent to judge potential perpetrators of genocide, war crimes and other serious violations against international humanitarian law in an independent manner. Тогда мы подчеркнули, что мы предпочли бы создание постоянного трибунала, правомочного рассматривать на независимой основе дела лиц, подозреваемых в совершении преступлений геноцида, военных преступлений и других серьезных нарушений норм международного гуманитарного права.
Some delegations expressed preference for an expansion of the scope of the existing conventions, both in substantive and geographic terms, with emphasis on preventive and protective aspects. Некоторые делегации заявили о том, что они предпочли бы расширить сферу охвата существующих конвенций как с материально-правовой, так и географической точек зрения с акцентом на превентивных и защитных аспектах.
Eritrea's leaders are now heard expressing preference for others to handle the peace effort in an attempt to sidestep the uncomfortable position in which they have been placed in the implementation of an agreement they continue to have no intention of honouring. В настоящее время эритрейские лидеры заявляют о том, что они предпочли бы, чтобы вопросами мирного урегулирования занимались другие стороны, в попытке выйти из неприятного положения, в котором они оказались, в связи с выполнением соглашения, соблюдать которое они по-прежнему не намерены.
Больше примеров...
Предпочтительнее (примеров 25)
The preference would have been to perhaps seek another special report, and should it be necessary, to withdraw the status of the organization, which would be in accordance with resolution 1996/31. Пожалуй, было бы предпочтительнее запросить еще один специальный доклад и, если это потребуется, аннулировать статус этой организации, что будет соответствовать положениям резолюции 1996/31.
He had previously suggested that the Committee should wait for two sessions before seeking consultations with a State party, but his current preference would be to seek consultations if the State party had not responded after one session. Ранее оратор уже предлагал Комитету запрашивать проведение консультаций с государством-участником после двух сессий, однако в настоящее время, на его взгляд, предпочтительнее направлять запрос о проведении консультаций, если государство-участник не ответило после одной сессии.
Another view was that the depositary should be the Secretary-General of the United Nations, and yet another view expressed preference for IAEA to serve the depositary function. Согласно другой точке зрения, депозитарием должен быть Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, а согласно другой точке зрения, функцию депозитария предпочтительнее возложить на МАГАТЭ.
In this lies a preference for national criminal prosecution, if possible, even for the most serious crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity. Поэтому, по-возможности, предпочтительнее было бы осуществлять национальное уголовное преследование даже за самые серьезные преступления, такие как геноцид, военные преступления и преступления против человечности.
In the above-mentioned report, the Unit suggested that coordination in the field among the humanitarian actors be, by preference, assigned to the Resident Coordinator, with implicit recognition of the link between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP. В упомянутом выше докладе Группа выдвинула предложение о том, что координацию гуманитарной деятельности на местах было бы предпочтительнее поручить координаторам-резидентам, что подразумевает признание существующей между Управлением по координации гуманитарной деятельности и ПРООН связи.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 37)
Generally speaking, Conference Services gives preference to processing parliamentary reports and not to published material. Если говорить в целом, то конференционные службы отдают приоритет обработке документации для заседающих органов, а не публикуемым материалам.
Kazakhstan had a Legal Service Training College offering a two-year training course, whose graduates were given preference when it came to recruiting judges. В Казахстане существует Школа для судей, обеспечивающая двухгодичное обучение, наличие диплома которой дает приоритет в ходе процедуры по набору судей.
Preference shall be given, however, to the claim of the State in whose territory the punishable act was committed, so that this claim shall be enforced before criminal jurisdiction is exercised by the competent Honduran court. Тем не менее, приоритет в предъявлении исковых требований имеет государство, на территории которого имело место уголовно наказуемое деяние; таким образом, соответствующее уголовное судопроизводство производится вначале там, и уже затем дело рассматривается компетентным гондурасским судом .
Preference will be given to a Russian specialist. Приоритет будет отдан российскому специалисту.
This particular Naval Post was given preference because it offers better conditions of access and transport. Приоритет этому военно-морскому посту был отдан потому, что он отличается лучшими условиями в плане доступа и транспорта.
Больше примеров...
Предпочел бы (примеров 25)
While encouraging the diplomatic initiatives taken by regional organizations, his delegation's preference was for international peacekeeping forces; Pakistan opposed any unilateral action by regional organizations. Хотя Пакистан и поощряет дипломатические инициативы, с которыми выступают региональные организации, он предпочел бы, чтобы поддержанием мира занимались все же международные силы, и выступает против любых односторонних действий со стороны этих организаций.
The expert from Germany reiterated that red marking material retro-reflective properties were inferior to those of yellow and white materials and indicated his preference for not modifying the Regulation. Эксперт от Германии вновь повторил, что светоотражающие характеристики красного маркировочного материала ниже аналогичных характеристик желтого и белого материала, и отметил, что предпочел бы не изменять положения Правил.
His own preference was to retain the separate identity of article 45 bis and not to subsume it into article 44. Сам он предпочел бы сохранить самостоятельную статью 45-бис и не включать ее содержание в статью 44.
He supported the tenor of the article and, as far as the alternatives in square brackets were concerned, would have a preference for the words "proceedings" and "party". Он одобряет содержание этой статьи, а что касается вариантов текста, заключенных в квадратные скобки, то он предпочел бы использовать слова "процессуальные действия" и "сторона".
Though that was the original preference of some, Хотя кое-кто предпочел бы последнее.
Больше примеров...
Предпочтительно (примеров 26)
My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone. Предпочтительно, в нашу Миссию в Сьерра Леоне.
The country code may designate the following: country of origin, country of destination, or the language preference that must be used for labeling. Код страны может означать следующее: страну происхождения, страну назначения или язык, который предпочтительно использовать для маркировки.
The next sentence would begin with the words "In this connection the Committee notes its preference that", and then continue: "reports of States parties should be submitted, whenever possible, for translation without editing". Следующее предложение будет начинаться словами «В этой связи Комитет отмечает, что для него предпочтительно, чтобы, далее продолжение: доклады Государств-участников представлялись на перевод, если возможно, без редактирования».
His preference would be to add a subparagraph to rule 96. На его взгляд, предпочтительно было бы добавить подпункт к правилу 96.
In the event of a post falling vacant or being created, employers must, as far as is possible, give preference to employees already working in the enterprise. В случае вакантных или вновь создаваемых постов работодатели должны стараться по мере возможности использовать предпочтительно работников, занятых на предприятии.
Больше примеров...