Английский - русский
Перевод слова Preference

Перевод preference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предпочтение (примеров 1376)
Many Parties stated their preference that the form of the instrument should be a protocol. Многие Стороны выразили свое предпочтение протоколу как форме документа.
This could serve as a warning signal, inviting a preference for low profile approaches. Это может служить предупредительным сигналом, предлагающим отдавать предпочтение в пользу сдержанных подходов.
It was mentioned that preference of women was to balance family life with work as children remain the main responsibility of women and jobs providing that balance are paid lower on average. Было упомянуто о том, что женщины отдают предпочтение возможности сочетания семейной жизни с работой, поскольку уход за детьми остается их главной задачей, а оплата труда на рабочих местах, обеспечивающих такой баланс, является ниже средней.
She asked if quotas existed for women's access to land, and if any preference was given to female-headed households in land acquisition. Она спрашивает, существуют ли квоты применительно к доступу женщин к земле и отдается ли предпочтение в процессе приобретения земельных наделов домохозяйствам, возглавляемым женщинами.
While such had not been the Commission's intention, it would be possible to interpret the article as according preference to an economic approach, to the detriment of an ecological approach, thus running counter to many recent declarations and conventions on the question. Опять же, хотя КМП и не имела такого намерения, эту статью можно истолковать как отдающую предпочтение экономическому подходу в ущерб подходу экологическому, что противоречит положениям многочисленных деклараций и конвенций, принятых по этому вопросу в последнее время.
Больше примеров...
Преференция (примеров 9)
Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. Позитивная преференция означает, что при предоставлении или лишении социальных благ будет учитываться пол или раса данного лица.
Thus affirmative preference may well shift the social burden from one group to another. Подобная позитивная преференция вполне может явиться причиной переноса социального бремени с одной группы на другую.
It was suggested that the definition should indicate that it was an act by the debtor that would give rise to a preference. Было также предложено указать в этом определении, что преференция возникнет в результате действий должника.
(a) "Creditor", "debtor in possession", "ordinary course of business" "preference" and "related person", without amendment; а) "кредитор", "должник, сохраняющий владение", "обычные коммерческие операции", "преференция" и "лицо, связанное с должником", - без изменений;
Access is duty-free and quota-free for all agricultural products, except flour, grains and feeding stuffs, for which a 30 per cent preference is granted within indicative tariff ceilings. Беспошлинному ввозу, не ограниченному какими-либо квотами, подлежат все виды сельскохозяйственной продукции, за исключением муки, зерновых и кормов, в отношении которых предоставляется 30-процентная преференция в рамках индикативных максимальных тарифных показателей.
Больше примеров...
Предпочитает (примеров 92)
Mr. WOLFRUM stated his preference for a more general recommendation to the effect of seeking a peaceful solution to the situation, without any specific reference to the status of the people in question under international law. Г-н ВОЛЬФРУМ предпочитает более общую рекомендацию в отношении поиска мирного решения этой ситуации без конкретной ссылки на статус этих людей в соответствии с международным правом.
Mr. Rogachev (Russian Federation) said that his delegation did not reject all other proposals but had a clear preference that the report should be considered by the Third Committee. Г-н Рогачев (Российская Федерация) говорит, что его делегация не возражает против всех других предложений, но при этом четко предпочитает, чтобы доклад был рассмотрен Третьим комитетом.
He reiterated his Government's preference to hold the session during the week of 6 to 12 June 2011, back to back with the fourteenth meeting of the Working Group of the Parties. Он вновь подчеркнул, что его правительство предпочитает провести сессию в течение недели 6-12 июня 2011 года, приурочив ее к четырнадцатому совещанию Рабочей группы Сторон.
Sir Nigel Rodley said he had a slight preference for his initial suggestion. Сэр Найджел Родли говорит, что он чуть больше предпочитает первую формулировку.
Its preference is to travel along the nerve lines. Он предпочитает двигаться по нервным окончаниям.
Больше примеров...
Предпочитают (примеров 95)
It also indicated the increasing preference of leading SINTNCs to grow through acquisitions rather than new subsidiaries abroad. Кроме того, она показала, что ведущие СИНТНК все больше предпочитают расширяться за счет приобретений, а не создания новых дочерних предприятий за границей.
This question offered the option to indicate one ethnic group or to declare the preference to not answer. Респонденты могли заявить о своей принадлежности к одной из этнических групп или указать, что они предпочитают не отвечать на этот вопрос.
The survey also showed a preference for information to be sent directly to them as well as for information to be provided at school and online. Обследование также показало, что дети предпочитают, чтобы информация направлялась непосредственно им, а также предоставлялась в школе и в Интернете.
In view of the existing housing shortage and the general preference for having one's main residence in a major city, multi-family housing and high-rise buildings are still being built, but the dwellings are more spacious and of better quality. Ввиду существующей нехватки жилья, а также того факта, что люди предпочитают иметь основное место жительства в каком-либо крупном городе, строительство многоквартирного жилья и многоэтажных зданий продолжается, однако при этом увеличиваются размеры жилищ и улучшается их качество.
Sir, among the issues raised in your summary of the open-ended informal consultations of the plenary on the revitalization of the work of the General Assembly is the diminishing role of the General Assembly due to the preference of some Member States to work through the Security Council. Г-н Председатель, среди вопросов, поднимавшихся в Вашем резюме о неофициальных консультациях открытого состава в связи с пленарными заседаниями по активизации работы Генеральной Ассамблеи, присутствовал вопрос об ослаблении роли Генеральной Ассамблеи ввиду того, что некоторые государства-члены предпочитают действовать через Совет Безопасности.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 37)
Women live longer, so they should get preference, right? Женщины живут дольше, значит, они получают преимущество, так?
It would be useful to know whether part-time workers were given preference over outside applicants if additional hours of work became available and, if so, whether there were sanctions for non-compliance. Было бы полезно знать, имеют ли сотрудники, занятые неполный рабочий день, преимущество по сравнению с кандидатами со стороны при наличии дополнительных рабочих часов, и, если это так, предусмотрены ли санкции за несоблюдение этого положения.
Property acquired during cohabitation is shared equally, some preference being given, however, to the spouse who assumes the care of the children. When a marriage is dissolved, the rights of the children are considered to have priority. Имущество, приобретенное за годы совместного проживания, распределяется поровну, однако некоторое преимущество дается тому из супругов, который берет на себя заботу о детях, и при расторжении брака права детей считаются преобладающими.
preference in acquiring land; преимущество при получении земли;
In addition, it is sometimes argued that given the evolving nature of MEAs, as exemplified by the Basel Convention and successive amendments to the Montreal Protocol, there may be a preference for a case-by-case approach. Кроме того, иногда отмечается, что, с учетом развивающегося характера МПС, примером чего могут служить Базельская конвенция и последующие поправки к Монреальскому протоколу, преимущество может быть отдано подходу, основанному на поиске индивидуальных решений с учетом обстоятельств конкретной ситуации.
Больше примеров...
Предпочтительность (примеров 14)
This principle implies a preference for social protection systems that are universal. Этот принцип означает предпочтительность таких систем социальной защиты, которые имеют универсальный характер.
The United Nations Charter clearly stipulates its preference for that avenue towards peace. Устав Организации Объединенных Наций четко оговаривает предпочтительность этого способа достижения мира.
It was said that, despite that preference for amicable settlements of disputes, mediation was not widely used and known. Было отмечено, что, несмотря на предпочтительность дружественного урегулирования споров, посредничество широко не используется и недостаточно известно.
In 1991, the World Health Assembly approved the Guiding Principles on Human Organ Transplantation, placing emphasis on voluntary donation, non-commercialization and a preference for cadavers over living donors and for genetically-related over non-related donors. В 1991 году Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила Руководящие принципы, касающиеся трансплантации человеческих органов, в которых акцент делается на добровольное донорство, отсутствие коммерческого интереса и предпочтительность трупных органов по сравнению с использованием органов, взятых у живого донора, и генетически родственных по сравнению с неродственными донорами.
Other countries, meanwhile, may allow for religious preference, for instance through the establishment of one or more state religions, but not for religious intolerance. Однако в некоторых других странах может существовать религиозная предпочтительность, вызванная, например, признанием одной или более религий государственными.
Больше примеров...
Выбор (примеров 65)
Parental choices should be supported and financial subsidies offered for different forms of childcare, according to parental preference. Выбор, который делают родители, следует поддерживать, и следует предоставлять финансовые субсидии на оплату иных видов услуг по уходу за детьми по усмотрению родителей.
Consumer information on the relative environmental performance of vehicles can raise the value of and preference for EFVs, thus fostering social change, as well as provide the necessary tools to allow the consumer to make an informed choice. Потребительская информация о сравнительной экологичности транспортных средств может повлиять на осознание ценности ЭТС и стимулировать заинтересованность в них, способствуя тем самым изменению общественного мнения, а также снабдить потребителя необходимыми средствами, позволяющими ему сделать осознанный выбор.
The 12th century Persian scholar and philosopher al-Ghazali discusses the application of this paradox to human decision making, asking whether it is possible to make a choice between equally good courses without grounds for preference. Персидский ученый и философ 12-го века аль-Газали обсуждает применение этого парадокса к принятию человеческих решений, спрашивая, можно ли сделать выбор между одинаково хорошими путями без каких-либо предпочтений. Он придерживается позиции, согласно которой свободная воля может выйти из тупика.
Preference can be set to apply only once and from that point in time the user is free to do whatever he/she wants - or to apply every time the Group Policy is refreshed (default ever 90 to 120 minutes on clients). Глобальные параметры могут быть установлены только для единичного использования, и поэтому у пользователя есть выбор, что делать - или использовать каждый раз, когда обновляется Групповая Политика (по умолчанию: каждые 90 или 120 минут).
However, the criterion for selecting sports to be promoted is mostly financial; consequently popular sports are preferred in accordance with the preference of the public, whose choice is shown in the following table. Тем не менее выбор тех или иных видов спорта, развитию которых оказывается поддержка, в основном обусловлен финансовыми соображениями; поэтому предпочтение отдается наиболее популярным видам спорта, которые вызывают наибольший интерес у населения, о выборе которого свидетельствуют данные приводимой ниже таблицы.
Больше примеров...
Преференциальных (примеров 39)
He stressed the importance of four issues - product coverage, preference margins, concentration of benefits and utilization of preferences. Он подчеркнул важное значение четырех вопросов - товарного охвата, преференциальных льгот, концентрации преимуществ и использования преференций.
The scope of the paper includes such issues as consistency of existing arrangements and preference areas with the new system of the Round, impact on regional industrial policies, on subsidies, on agricultural cooperation and cooperation in services. Круг рассматриваемых в документе проблем охватывает такие вопросы, как совместимость существующих механизмов и преференциальных зон с новой системой, возникшей после Раунда, и влияние, оказываемое на региональную промышленную политику, практику субсидирования, сельскохозяйственное сотрудничество и сотрудничество в области услуг.
The reduction in standard tariff rates, combined with unchanged rates under the various tariff preference schemes, reduces the preference margin. Снижение стандартных тарифных ставок в сочетании с сохранением ставок, действующих в рамках различных преференциальных режимов, ведет к уменьшению преференциальных льгот.
Finally, the Working Group may wish to consider whether the use of a margin of preference for framework purchasing would be suitable. Наконец, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об уместности преференциальных поправок при рамочных закупках.
Developing countries that are entitled to preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utility because of the restrictive preferential rules of origin. Развивающиеся страны, имеющие право на преференциальный доступ к рынкам основных стран-импортеров, часто имеют низкие коэффициенты использования преференций из-за ограничительных преференциальных правил происхождения.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 22)
Australia also expressed its preference that a theme on linkages between different forms of transnational organized crime be included in the agenda of the Thirteenth Congress. Австралия также выразила пожелание включить в повестку дня тринадцатого Конгресса тему, посвященную связи между различными формами транснациональной организованной преступности.
In this connection the Committee noted its preference that reports of States parties, whenever possible, be submitted for translation without editing. В этой связи Комитет выразил пожелание о том, чтобы в тех случаях, когда это возможно, доклады государств-участников представлялись для перевода без предварительного редактирования.
ETUC rejected the notion of national preference, which prevailed in the European Union, and had affirmed its interest in working with the Committee. ЕКП отвергает идею национальных предпочтений, которая преобладает в Европейском союзе, и выражает пожелание участвовать в деятельности Комитета.
Yemen has expressed preference for a coastal route beginning in Aden. Йемен выразил пожелание проложить железную дорогу из Адена вдоль побережья.
A preference was also expressed for including within the scope of the topic treaties that become operative only during an armed conflict, since such treaties cover a wide variety of topics and their provisions should be enforced unless genuinely impossible to do so. Было также высказано пожелание включить в сферу применения этой темы договоры, которые начинают действовать только в ходе вооруженного конфликта, поскольку такие договоры охватывают целый ряд тем и применение их положений должно непременно обеспечиваться, за исключением случаев, когда это действительно невозможно сделать.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 2)
As part of the overall preference for the market, policy makers have also sought to privatize public services. В рамках общей ориентации на рынок руководители также стремятся приватизировать государственные службы.
Preference for a certain body of views on the part of the State would inevitably imply discrimination against others and the emergence of a monopoly in matters affecting the spiritual development of the individual. Предпочтение какой-либо одной мере воззренческой ориентации со стороны государства неизбежно означает дискриминацию по отношению к другим, появление монополии в вопросах духовного развития личности.
Больше примеров...
Предпочли бы (примеров 27)
The preference of delegations was for application throughout the Protocol and this was adopted for the purpose of future discussion, bearing in mind that an ultimate decision would depend on the drafting of the final provisions and might have to be reconsidered at that point. Делегации предпочли бы, чтобы они применялись ко всем положениям проекта протокола, и это было принято для целей будущего обсуждения с учетом того, что конечное решение будет зависеть от формулировок заключительных положений и, возможно, его придется пересмотреть в тот момент.
Mr. Mehta: As I mentioned earlier, our preference is to hold the session this year, preferably in April - the first four options - but I also was very clear that we will go along with the consensus. Г-н Мехта: Как я упомянул ранее, мы предпочли бы провести сессию в текущем году, желательно в апреле - это один из первых четырех вариантов, - но я также весьма ясно дал понять, что мы готовы поддержать консенсус.
We stressed, on those occasions, our preference for the creation of a permanent tribunal competent to judge potential perpetrators of genocide, war crimes and other serious violations against international humanitarian law in an independent manner. Тогда мы подчеркнули, что мы предпочли бы создание постоянного трибунала, правомочного рассматривать на независимой основе дела лиц, подозреваемых в совершении преступлений геноцида, военных преступлений и других серьезных нарушений норм международного гуманитарного права.
The views expressed by the majority of member States at the thirty-first session indicated a preference for the model of the 1972 World Heritage Convention. Мнения, выраженные большинством государств-членов на тридцать первой сессии, свидетельствовали о том, что они предпочли бы взять за образец Конвенцию о всемирном наследии 1972 года.
As there have been very few responses to this initiative and many States have indicated a preference for reporting on a three-month basis, this initiative is being re-examined. Так как реакция на эту инициативу была весьма сдержанной, при этом многие государства сообщили о том, что они предпочли бы представлять такую информацию один раз в три месяца, данная инициатива в настоящее время пересматривается.
Больше примеров...
Предпочтительнее (примеров 25)
Secondly, we think that ways of speeding up the reimbursement of the CERF should be examined in preference to seeking a large increase in its size. Во-вторых, мы считаем, что предпочтительнее изучить пути ускорения пополнения ЦЧОФ, чем стремиться к большему увеличению его размера.
The preference would have been to perhaps seek another special report, and should it be necessary, to withdraw the status of the organization, which would be in accordance with resolution 1996/31. Пожалуй, было бы предпочтительнее запросить еще один специальный доклад и, если это потребуется, аннулировать статус этой организации, что будет соответствовать положениям резолюции 1996/31.
In the first line of article 12, the word "may" should be used in preference to the word "shall"in order to give the Prosecutor discretion not to investigate frivolous complaints. В первой строке статьи 12 предпочтительнее использовать слова "может возбуждать", чем слово "возбуждает", с тем чтобы Прокурор обладал дискреционным правом не расследовать необоснованные заявления.
Uzbekistan also expressed its preference to have a working group on access to justice. Узбекистан также заявил о том, что, по его мнению, предпочтительнее создать рабочую группу по доступу к правосудию.
The Permanent Constitution indicates a preference for a single legislative chamber with elected and appointed members, but a clear majority of elected members, rather than a bicameral system. В Постоянной конституции указано, что предпочтительнее иметь однопалатный законодательный орган с избираемыми и назначаемыми членами, явное большинство из которых составляют избранные члены, а не двухпалатную систему.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 37)
Mossawa Centre indicated that preference in hiring in civil service jobs is granted to applicants who completed military service. Центр "Моссава" отметил, что приоритет при найме на гражданскую службу отдается тем, кто прошел службу в вооруженных силах.
Apply the currently shown device preference list to the following other audio output categories: Использовать приоритет использования устройств для следующих категорий:
This particular Naval Post was given preference because it offers better conditions of access and transport. Приоритет этому военно-морскому посту был отдан потому, что он отличается лучшими условиями в плане доступа и транспорта.
Stresses that it is important for States subjected to colonialism to be given preference in trade exchanges and priority in the receipt of financial and technical assistance towards programmes and steps aimed at promoting their economies; подчеркивает важность того, чтобы государствам, подвергавшимся колониализму, отдавался приоритет в торговых обменах и получении финансовой и технической помощи на программы и мероприятия, направленные на содействие росту их экономики;
As he recalls it himself, he gave preference to science. Как Сергей Николаевич сам вспоминает, он выбирает вариант, отдающий приоритет науке.
Больше примеров...
Предпочел бы (примеров 25)
The expert from Germany reiterated that red marking material retro-reflective properties were inferior to those of yellow and white materials and indicated his preference for not modifying the Regulation. Эксперт от Германии вновь повторил, что светоотражающие характеристики красного маркировочного материала ниже аналогичных характеристик желтого и белого материала, и отметил, что предпочел бы не изменять положения Правил.
Mr. HODSON (United States of America) said that his preference would have been for a one-day session. Г-н ХОДСОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он предпочел бы однодневную сессию.
My preference would be to walk you out, but I don't have to. Предпочел бы вывести тебя, но придется идти самому.
Mr. SUTHERLAND-BROWN (Observer for Canada) said that his preference would be for the substance of article 14 to be drafted in a more positive way, as the Secretary had suggested. Г-н САЗЕРЛЕНД-БРАУН (наблюдатель от Канады) говорит, что он предпочел бы сформулировать содержание статьи 14 в более позитивном смысле, как предлагает Секретарь.
Mr. EL MASRY (Egypt) said that although his preference would be for retaining article 14, he could go along with the majority view that it should be deleted. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (Египет) говорит, что, хотя он предпочел бы сохранить статью 14, он может присоединиться к мнению большинства о том, что ее следует опустить.
Больше примеров...
Предпочтительно (примеров 26)
My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone. Предпочтительно, в нашу Миссию в Сьерра Леоне.
In order to be effective, and because collecting users' opinions helps first to improve the statistics and later to improve communication, we should give preference to: Для обеспечения эффективности и поскольку сбор отзывов пользователей способствует прежде всего улучшению статистики, а затем и коммуникации, предпочтительно:
The preference would be for a broad and simple description of the type of organized criminal activity aimed at, of the type set out in the draft text above. Предпочтительно, чтобы описание вида организованной преступной деятельности, против которой направлена Конвенция, было широким и простым подобно тому, которое приведено в проекте текста выше.
English Page provide me with the names of suitable replacements, giving preference to women, in place of the late Professor Opsahl and of Professor Kalshoven. направил официальный запрос, с тем чтобы Нидерланды и Норвегия представили мне фамилии подходящих кандидатов для замены покойного профессора Опсаля и профессора Калсховена, предпочтительно из числа женщин.
From the submissions, it appears that there is a preference to develop the work programme in one common setting, rather than assigning parts of the task to sub-groups, given the need for full participation, as well as for coherence and integration. Из представленных материалов следует, что с учетом необходимости максимально широкого участия и использования согласованного и комплексного подхода более предпочтительно разработать программу работы на общей сессии, нежели поручать части одной общей задачи различным подгруппам.
Больше примеров...