Английский - русский
Перевод слова Preference

Перевод preference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предпочтение (примеров 1376)
Contrary to the present situation, some shippers, particularly small and medium-sized enterprises, might have a preference for single, open interfaces to conduct business with different carriers. Вопреки нынешней ситуации, ряд грузоотправителей, в частности мелкие и средние предприятия, может отдавать предпочтение одиночным, открытым интерфейсам для ведения дел с различными перевозчиками.
A proposal to address those issues in detail was not supported, a preference being expressed in favour of leaving those issues to the domestic law and the appointing court. Предложение о подробном рассмотрении этих вопросов поддержки не получило, и предпочтение было высказано в пользу того, чтобы эти вопросы решались на основании внутреннего законодательства и по усмотрению суда, производящего назначение.
The research report identified some of the key obstacles that immigrants reported in trying to secure employment such as a lack of information in relation to the job search process, a perceived preference amongst employers for Irish experience and references and difficulties in demonstrating equivalence of qualifications. В докладе о результатах исследования показаны некоторые важнейшие препятствия, о которых сообщали иммигранты, пытающиеся найти работу, такие, как отсутствие информации о процессе поиска работы; видимое предпочтение, отдаваемое работодателями ирландским опыту и рекомендациям; трудности доказательства равного уровня квалификации.
There was a discussion on whether signature of or accession to the protocols would be possible without prior signature of or accession to the convention, the general preference being towards requiring prior signature of or accession to the convention. Состоялось обсуждение вопроса о том, будет ли возможным подписание таких протоколов или присоединение к ним без предварительного подписания конвенции или присоединения к ней; при этом общее предпочтение было отдано установлению требования о предварительном подписании конвенции или присоединении к ней.
Over one in four respondents (28%) would even choose safety tyres that allow them to drive on after a puncture or blowout as their most desired car accessory, giving the technology preference over ABS, GPS and side impact airbags. 28% (более, чем каждый четвертый респондент) даже выбрали безопасные шины, которые позволяют им продолжать движение после прокола или разрыва, как самую желательную автомобильную принадлежность, отдавая предпочтение этой технологии по сравнению с ABS, GPSи боковыми подушками безопасности.
Больше примеров...
Преференция (примеров 9)
Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. Позитивная преференция означает, что при предоставлении или лишении социальных благ будет учитываться пол или раса данного лица.
Price preference does not normally exceed 15 per cent over the international cost, insurance, freight price. Ценовая преференция, как правило, не превышает 15 процентов от суммы издержек с учетом международной стоимости, страхования, фрахта.
It was suggested that the definition should indicate that it was an act by the debtor that would give rise to a preference. Было также предложено указать в этом определении, что преференция возникнет в результате действий должника.
More precisely, affirmative recruitment and affirmative preference, also called soft affirmative action, will require a comparatively long time to produce a social order free of traces of past or structural discrimination. наем на работу или позитивная преференция, именуемые также "мягкими" позитивными действиями, потребует сравнительно долгого времени для обеспечения социального порядка, свободного от проявлений прошлой или структурной дискриминации.
(a) "Creditor", "debtor in possession", "ordinary course of business" "preference" and "related person", without amendment; а) "кредитор", "должник, сохраняющий владение", "обычные коммерческие операции", "преференция" и "лицо, связанное с должником", - без изменений;
Больше примеров...
Предпочитает (примеров 92)
Spain has a clear preference for the expression "human beings", which is usually employed in scientific and political debates on cloning and related subjects. Испания явно предпочитает слово «человек», обычно используемое в научных и политических дискуссиях относительно клонирования и связанных с ним вопросов.
Bearing in mind the Security Council's preference for meetings with petitioners, the Ombudsperson met with three petitioners during the reporting period. Поскольку Совет Безопасности предпочитает, чтобы с петиционерами проводились встречи, Омбудсмен встретилась в отчетный период с тремя петиционерами.
As regards oil, there is still an impasse, both because of the rejection of a specific proposal for cooperation put forward by Argentina and because of the United Kingdom's preference for acting unilaterally. Что касается нефти, то здесь по-прежнему сохраняется тупиковое положение, как из-за того, что было отвергнуто выдвинутое Аргентиной конкретное предложение о сотрудничестве, так и из-за того, что Соединенное Королевство предпочитает односторонние действия.
Mr. SHAHI, referring to the second sentence, stated his preference for the word "communities" in place of "minorities" since it was not clear whether the State party actually recognized the communities in question as minorities. Г-н ШАХИ, говоря о втором предложении, сообщает, что он предпочитает слово "общины" вместо "меньшинства", поскольку неясно, признает ли государство-участник на самом деле эти общины в качестве меньшинств.
Sir Nigel Rodley said he had a slight preference for his initial suggestion. Сэр Найджел Родли говорит, что он чуть больше предпочитает первую формулировку.
Больше примеров...
Предпочитают (примеров 95)
The preference of the "Somaliland" authorities is for increased accommodation at existing prisons, rather than a new prison. Власти «Сомалиленда» предпочитают увеличить вместимость существующих тюрем, вместо того чтобы строить новую.
In a recent review of the Human Rights Council, member States indicated their preference for the maintenance and strengthening of the trust fund for participation. В ходе недавно проведенного обзора работы Совета по правам человека государства-члены заявили о том, что они предпочитают сохранить и укрепить целевой фонд финансирования участия в обзоре.
Poverty plays a role in gender disparity in education: parents will often show a preference for sending boys to school, or girls who begin school are forced to drop out to work, get married or care for other siblings. Нищета играет определенную роль в формировании гендерного неравенства в сфере образования: родители зачастую предпочитают посылать в школу мальчиков, а начавших школьное обучение девочек заставляют бросить школу ради работы, выхода замуж или ухода за другими братьями и сестрами83.
Teacher and school board preference for legislated teacher bargaining agents was confirmed when the SBTCNA was reviewed in 1996. То, что учительские и школьные советы предпочитают иметь дело с законными представителями, выступающими от имени учителей на переговорах, было подтверждено в 1996 году, когда ЗКПШУС пересматривался.
UNODC explained that the preference of donors to provide earmarked instead of non-earmarked funds is a United Nations system-wide problem. ЮНОДК пояснило, что тот факт, что доноры предпочитают предоставлять целевые, а не нецелевые средства, является проблемой для всей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 37)
The view was also expressed that the assignee should not be allowed to give notification in the case of the assignor's insolvency since in that way the assignee could obtain an undue preference over other creditors. Было также высказано мнение о том, что цессионарию не следует предоставлять возможности направлять уведомление в случае несостоятельности цедента, поскольку в силу этого цессионарий может получить ненадлежащее преимущество по отношению к другим кредиторам.
Property acquired during cohabitation is shared equally, some preference being given, however, to the spouse who assumes the care of the children. When a marriage is dissolved, the rights of the children are considered to have priority. Имущество, приобретенное за годы совместного проживания, распределяется поровну, однако некоторое преимущество дается тому из супругов, который берет на себя заботу о детях, и при расторжении брака права детей считаются преобладающими.
ICZN follows the Principle of Priority, in which the oldest available name is applied in preference to newer names where possible. МКЗН следует принципу приоритета, согласно которому самое старшее пригодное название имеет преимущество перед более новыми, когда это возможно.
When several candidates are being considered for promotion to the same position, preference shall be given to the candidate who receives higher marks from the assessment panel. При представлении на повышение нескольких служащих одновременно преимущество получает тот, кто получил более высокую оценку при аттестации.
Preference is given in the vocational training courses to occupations that can be studied in the context of a penal establishment. Во время профессионального обучения преимущество отдается тем профессиям, изучение которых возможно в условиях учреждения по исполнению наказаний.
Больше примеров...
Предпочтительность (примеров 14)
This principle implies a preference for social protection systems that are universal. Этот принцип означает предпочтительность таких систем социальной защиты, которые имеют универсальный характер.
With respect to the subvention, she recalled the Secretary-General's preference for financing the Court through assessed contributions to ensure its secure and continuous funding. Что касается субсидии, то она напоминает о том, что Генеральный секретарь указал на предпочтительность финансирования Суда за счет начисленных взносов для обеспечения его надежного и непрерывного финансирования.
Furthermore, the preference of financial compensation as opposed to land restoration in urban restitution settlements reduced the prospects of women ownership of restored land. Кроме того, предпочтительность финансовой компенсации по сравнению с восстановлением права на землю при урегулировании вопроса о восстановлении прав в городских районах сокращает перспективы доступа женщин к обладанию восстановленными земельными правами.
For example, in the programme for development of an MDG-based poverty reduction plan for Yemen, a donor organization expressed its preference that United Nations organizations work together through a joint programme as a condition for its contribution. Например, в рамках программы по разработке основанного на ЦРДТ плана сокращения масштабов нищеты для Йемена одна из организаций-доноров в качестве условия своего участия указала на предпочтительность того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций работали сообща на основе совместной программы.
If you want to specify real preference you have to use "quality values" which are floating point values between 0 and 1 where higher values indicate higher preference. Если вы хотите определить приоритеты, следует использовать "значения предпочтительности" - вещественные значения в интервале от нуля до единицы. Большее значение означает большую предпочтительность.
Больше примеров...
Выбор (примеров 65)
They'd like it, I guess, if they had a preference. Им бы понравилось, наверное, если бы у них был выбор.
Apart from the obvious consequences that this commitment has for Papua New Guinea's response to countries experiencing serious internal difficulties, including our preference for a positive, forward-looking approach and not negative sanctions, it also underlies our support for United Nations reform. Помимо очевидных последствий, к которым приводит эта приверженность в плане отклика Папуа-Новой Гвинеи на проблемы стран, испытывающих серьезные внутренние трудности, включая наш выбор в пользу позитивного перспективного подхода, а не негативных санкций, она также лежит в основе нашей поддержки реформы Организации Объединенных Наций.
But this choice is usually not environmentally defined - even the preference for products with an eco-label may be born out of other motives, such as health protection. Однако этот выбор обычно определяется не экологическими соображениями: даже предпочтение продукции с экомаркировкой может быть обусловлено совершенно другими мотивами, например охраной здоровья.
The simplest of preference tests offers a choice between two alternatives. Модели бинарного выбора описывают выбор между двумя альтернативами.
Whatever your need or preference is, we will help you make the perfect choice for an unforgettable stay. Учитывая ваши требования или предпочтения, мы поможем вам сделать правильный выбор, чтобы ваш отдых в Тоскане был незабываемым.
Больше примеров...
Преференциальных (примеров 39)
On the other hand, the Round had brought the negative result of eroding the preference margins for the developing countries. С другой стороны, негативным результатом раунда стало сокращение преференциальных льгот для развивающихся стран.
He stressed the importance of four issues - product coverage, preference margins, concentration of benefits and utilization of preferences. Он подчеркнул важное значение четырех вопросов - товарного охвата, преференциальных льгот, концентрации преимуществ и использования преференций.
Some could experience a terms-of-trade decline stemming from the combined effects of (a) erosion of preference margins on tropical agricultural products and (b) price rises for temperate agricultural imports. Условия торговли некоторых стран могут ухудшиться по причине одновременного а) уменьшения преференциальных льгот на поставки тропических сельскохозяйственных товаров и Ь) роста цен на импортируемые сельскохозяйственные товары умеренного пояса.
In addition, GSP benefits should be withdrawn gradually over at least three years, through the digressive application of preference margins. Кроме того, льготы ВСП должны в свою очередь отменяться посэтапно в течение как минимум трех лет на основе постепенного изменения преференциальных ставок.
There had already been serious erosion of the margin of preference for LDCs because of reductions in the most favoured nation tariffs under the Uruguay Round agreements. В связи со снижениями тарифов наиболее благоприятствуемой нации на основании соглашений Уругвайского раунда уже произошло существенное уменьшение преференциальных льгот для НРС.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 22)
We would like to express our preference that, in its composition and powers, the tribunal have the greatest possible Lebanese component. Мы хотели бы выразить пожелание, чтобы при определении состава и полномочий трибунала в максимальной степени использовался ливанский компонент.
They indicated their preference for a balanced allocation of time for each of the four issues in the thematic cluster. Делегация выразила пожелание, чтобы по каждому из четырех вопросов тематического блока было произведено сбалансированное распределение времени.
Some speakers expressed the preference to have UNODC play a role in coordinating technical assistance for action against corruption at the global level. Некоторые выступавшие выразили пожелание включить ЮНОДК в процесс координации усилий по оказанию технической помощи в целях борьбы с коррупцией на глобальном уровне.
Most countries indicated a preference, wherever feasible, for balancing the three dimensions of sustainable development within each goal, possibly through the selection of targets and indicators. Большинство стран выразило пожелание обеспечить, когда это возможно, сбалансированность трех компонентов устойчивого развития в рамках каждой цели, быть может, на основе выбора соответствующих целевых заданий и показателей.
A preference was also expressed for including within the scope of the topic treaties that become operative only during an armed conflict, since such treaties cover a wide variety of topics and their provisions should be enforced unless genuinely impossible to do so. Было также высказано пожелание включить в сферу применения этой темы договоры, которые начинают действовать только в ходе вооруженного конфликта, поскольку такие договоры охватывают целый ряд тем и применение их положений должно непременно обеспечиваться, за исключением случаев, когда это действительно невозможно сделать.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 2)
As part of the overall preference for the market, policy makers have also sought to privatize public services. В рамках общей ориентации на рынок руководители также стремятся приватизировать государственные службы.
Preference for a certain body of views on the part of the State would inevitably imply discrimination against others and the emergence of a monopoly in matters affecting the spiritual development of the individual. Предпочтение какой-либо одной мере воззренческой ориентации со стороны государства неизбежно означает дискриминацию по отношению к другим, появление монополии в вопросах духовного развития личности.
Больше примеров...
Предпочли бы (примеров 27)
Some States indicated their preference for referring to existing publicly released official reports, while another State invited the secretariat to include previous reporting by States. Некоторые государства сообщили о том, что они предпочли бы ссылаться на имеющиеся обнародованные официальные доклады, а одно государство предложило секретариату включать отчетность, прежде представленную государствами.
The Coordinator of the informal consultations presented an oral report at the last meeting of the Working Group in which he noted the general preference among delegations for deferring further consideration of the provision until the finalization of articles 1 and 2. На последнем заседании Рабочей группы координатор неофициальных консультаций выступил с устным докладом, в котором отметил, что делегации в целом предпочли бы отложить дальнейшее рассмотрение этой статьи до окончания работы над статьями 1 и 2.
On that basis, it remains our preference that the closure go ahead next June, pending final review and confirmation by the Peace Implementation Council in February 2007. С учетом этого мы предпочли бы, чтобы закрытие Канцелярии состоялось в июне будущего года после проведения Советом по выполнению Мирного соглашения окончательный обзор в феврале 2007 года.
That would mean completion of the agenda item already before the United Nations Disarmament Commission, on illicit arms transfers, and our preference would be for the Commission to take up the issue of micro-disarmament. Это означало бы завершение обсуждения пункта повестки дня, который уже находится на рассмотрении Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению, касающегося незаконной торговли оружием, и мы предпочли бы, чтобы Комиссия занялась рассмотрением вопроса микроразоружения.
Eritrea's leaders are now heard expressing preference for others to handle the peace effort in an attempt to sidestep the uncomfortable position in which they have been placed in the implementation of an agreement they continue to have no intention of honouring. В настоящее время эритрейские лидеры заявляют о том, что они предпочли бы, чтобы вопросами мирного урегулирования занимались другие стороны, в попытке выйти из неприятного положения, в котором они оказались, в связи с выполнением соглашения, соблюдать которое они по-прежнему не намерены.
Больше примеров...
Предпочтительнее (примеров 25)
A preference was further expressed for not using qualifiers, such as "absolute" or "discretionary", when referring to the State's "right" to expel. Кроме того, было отмечено, что, говоря о "праве" государства на высылку, предпочтительнее не использовать такие определения, как "абсолютное" или "дискреционное".
The Chairman welcomed the suggestion and pointed out his preference to resume consideration on the basis of a consolidated document. Председатель приветствовал эту инициативу и сказал, что, по его мнению, предпочтительнее вернуться к данному вопросу на основе сводного документа.
Uzbekistan also expressed its preference to have a working group on access to justice. Узбекистан также заявил о том, что, по его мнению, предпочтительнее создать рабочую группу по доступу к правосудию.
Should preference be given to storage on paper, or storage on electronic media? В каком виде предпочтительнее хранить информацию: в бумажном или электронном?
The sponsor delegation expressed preference for advance clarifications from the Secretariat because the information provided would help the delegation to decide how best to approach the Special Committee on Peacekeeping Operations on the question. Делегация-автор заявила, что было бы предпочтительнее заранее получить разъяснения от Секретариата, поскольку представленная информация помогла бы делегации принять решение о том, как лучше обратиться к Специальному комитету по операциям по поддержанию мира в связи с этим вопросом.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 37)
In other words, this obligation should encourage States to give preference to negotiation over war. Иными словами, эта обязанность должна побудить государства отдавать приоритет переговорам, а не войне.
Ensuring respect for these principles implies a preference for schemes that are universal. Если исходить из необходимости осуществления указанных принципов, то приоритет должен отдаваться программам универсального характера.
For instance, even if a land regulation gives priority to those with customary rights, in practice their claims are often ignored, and preference is given to other persons or enterprises. Например, вопреки положению о земле, которое отдает приоритет тем, кто пользуется правом традиционного владения, на практике их просьбы зачастую игнорируются, а предпочтение отдается другим лицам или предприятиям.
The term "priority", on the other hand, refers to the extent to which the creditor may derive the economic benefit of that right in preference to other parties claiming an interest in the same property. Термин "приоритет", с другой стороны, показывает, насколько кредитор может извлечь экономические выгоды в результате преференциального осуществления такого права по сравнению с другими сторонами, предъявляющими требования в отношении того же имущества.
Unlike article 29 (which as a matter of principle gives primacy to the local proceeding), article 30 gives preference to the foreign main proceeding, if there is one. В отличие от статьи 29 (которая, как вопрос принципа, предоставляет приоритет местному производству) в статье 30 предпочтение отдается основному иностранному производству, если таковое ведется.
Больше примеров...
Предпочел бы (примеров 25)
CCAQ had a preference for the equal weighting of tax rates and the use of retiree tax deductions. ККАВ предпочел бы использовать равные веса налоговых ставок и вычеты из налогов для пенсионеров.
His preference was to limit draft article 15 to the consequences of aggression committed by States. Он предпочел бы ограничить проект статьи 15 последствиями агрессии государств.
Mr. SUTHERLAND-BROWN (Observer for Canada) said that his preference would be for the substance of article 14 to be drafted in a more positive way, as the Secretary had suggested. Г-н САЗЕРЛЕНД-БРАУН (наблюдатель от Канады) говорит, что он предпочел бы сформулировать содержание статьи 14 в более позитивном смысле, как предлагает Секретарь.
Mr. EL MASRY (Egypt) said that although his preference would be for retaining article 14, he could go along with the majority view that it should be deleted. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ (Египет) говорит, что, хотя он предпочел бы сохранить статью 14, он может присоединиться к мнению большинства о том, что ее следует опустить.
Something would be either for or against public policy, and his preference would be to delete the term "manifestly". Публичный порядок либо соблюдается, либо нарушается, поэтому он предпочел бы исключить слово "явно".
Больше примеров...
Предпочтительно (примеров 26)
My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone. Предпочтительно, в нашу Миссию в Сьерра Леоне.
In the absence of one parent the consent of the other shall be sufficient; but if both parents are absent, the closest relatives shall be called upon to give consent, with preference given to relatives with whom the child lives. При отсутствии одного из родителей достаточно согласия другого, а при отсутствии обоих родителей такое согласие дают ближайшие родственники по восходящей линии, предпочтительно те из них, с которыми несовершеннолетний проживает.
The particulars numbered from 1 to 7 shall, as a matter of preference, be situated on one side of the permit. Сведения, пронумерованные от 1 до 7, предпочтительно располагаются на одной стороне удостоверения.
If that action is not in the best interests of the child, efforts should be undertaken to place the child in a family-type form of alternative care, with preference for kinship care and to use institutional placement only as a measure of last resort. Если такая мера не отвечает наилучшим интересам ребенка, следует прилагать усилия, чтобы обеспечить ребенку альтернативный уход семейного типа, предпочтительно с участием близких родственников, и помещать ребенка в государственное попечительское учреждение только в самом крайнем случае.
One delegation stated a preference for its incorporation in the Annual Programme Budget. Одна делегация указала, что было бы предпочтительно включить эту операцию в Годовой бюджет по программам.
Больше примеров...