Английский - русский
Перевод слова Preference

Перевод preference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предпочтение (примеров 1376)
The preference was therefore expressed that the publication should be prepared within the Organization. Поэтому было отдано предпочтение варианту выпуска издания в рамках Организации.
In the recent elections for the vice-presidency of the Republic, my country demonstrated once again the preference of our region for representative democracy. В ходе недавних выборов вице-президента Республики моя страна вновь продемонстрировала, что наш регион отдает предпочтение репрезентативной демократии.
Although candidates are sought from all member States, particular preference is given to early career scientists from developing countries and those from countries having received low numbers of scholarships in past years. Приглашаются кандидаты из всех государств-членов, но особое предпочтение отдается начинающим ученым из развивающихся стран и из стран, откуда за последние годы набиралось мало стипендиатов.
Preference for sons is most marked in South Asia and the Middle East, but is not confined to those regions alone. Традиция отдавать предпочтение сыновьям наиболее ярко выражена в Южной Азии и на Ближнем Востоке, однако она наблюдается не только в этих регионах.
Preference should be given to States Parties which, according to the United Nations, have the world's least developed economies; Следует отдавать предпочтение государствам-участникам, экономика которых, по данным Организации Объединенных Наций, является наименее развитой в мире;
Больше примеров...
Преференция (примеров 9)
Price preference does not normally exceed 15 per cent over the international cost, insurance, freight price. Ценовая преференция, как правило, не превышает 15 процентов от суммы издержек с учетом международной стоимости, страхования, фрахта.
Thus affirmative preference may well shift the social burden from one group to another. Подобная позитивная преференция вполне может явиться причиной переноса социального бремени с одной группы на другую.
Affirmative preference is the most controversial form of affirmative action. Позитивная преференция - это наиболее противоречивая разновидность позитивных действий.
More precisely, affirmative recruitment and affirmative preference, also called soft affirmative action, will require a comparatively long time to produce a social order free of traces of past or structural discrimination. наем на работу или позитивная преференция, именуемые также "мягкими" позитивными действиями, потребует сравнительно долгого времени для обеспечения социального порядка, свободного от проявлений прошлой или структурной дискриминации.
This preference can arise either by virtue of a legislatively determined preference or by entering into a contract to obtain a security right in specific assets of the debtor. Такая преференция может возникать либо в силу законодательно установленной преференции, либо путем заключения договора для получения обеспечительного права в конкретных активах должника.
Больше примеров...
Предпочитает (примеров 92)
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed her preference for a constructive approach rather than a negative one. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил, что он предпочитает конструктивный подход негативному.
As for the 2006-2007 regular budget, Mexico had expressed its preference in the Programme and Budget Committee for a nominal zero growth budget. Что касается регулярного бюджета на 2006-2007 годы, то Мексика заявила в Комитете по программным и бюджетным вопросам о том, что она предпочитает нулевой номинальный рост бюджета.
The Board is of the opinion that the review of the log is a detective control rather than a preventive control, which is the Board's preference in this situation. По мнению Комиссии, такой журнал является механизмом обнаружения, а не предупреждения, и именно такой подход Комиссия предпочитает применять в нынешних условиях.
Its preference is to travel along the nerve lines. Он предпочитает двигаться по нервным окончаниям.
Ms. Gumede Shelton, referring to the preference shown by the Ministry of Justice for surveys rather than statistics, stressed the importance of objective statistical figures and enquired as to the surveys' findings regarding the causes of violence against women and the required measures. Г-жа Гумеде-Шелтон, касаясь того, что Министерство юстиции предпочитает обследования сбору статистических данных, подчеркивает важность объективных цифровых статистических данных и интересуется выводами по результатам обследований, касающихся причин насилия в отношении женщин и требуемых в связи с этим мер.
Больше примеров...
Предпочитают (примеров 95)
In a recent review of the Human Rights Council, member States indicated their preference for the maintenance and strengthening of the trust fund for participation. В ходе недавно проведенного обзора работы Совета по правам человека государства-члены заявили о том, что они предпочитают сохранить и укрепить целевой фонд финансирования участия в обзоре.
Foreign investors' preference for the extractive industries must be in keeping with the priority of achieving the MDGs, while maintaining investment in productive sectors and transfer industries and improving basic services. Тот факт, что иностранные инвесторы предпочитают добывающие отрасли промышленности, должен координироваться с приоритетами достижения ЦРТ при сохранении инвестиций в производственные секторы и передачу отраслей промышленности и улучшении положения в сфере основных услуг.
Teacher and school board preference for legislated teacher bargaining agents was confirmed when the SBTCNA was reviewed in 1996. То, что учительские и школьные советы предпочитают иметь дело с законными представителями, выступающими от имени учителей на переговорах, было подтверждено в 1996 году, когда ЗКПШУС пересматривался.
Business and trade associations had a slight preference for "process" indicators, while advisors tended to favour results. Деловой сектор и торговые ассоциации отдают небольшое предпочтение показателям, характеризующим "процессы", в то время как советники предпочитают иметь дело с показателями "результативности".
Australia, Bangladesh, Guatemala, Indonesia, South Africa and the United Kingdom indicated preference for the original text of draft article 7. China noted that friendly settlements should be confined to inter-States procedures. Австралия, Бангладеш, Гватемала, Индонезия, Соединенное Королевство и Южная Африка указали на то, что они предпочитают первоначальный текст проекта статьи 7. Китай отметил, что дружественное урегулирование должно относиться к сфере межгосударственных процедур.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 37)
He asked for clarification relating to information he had received that non-Chinese university staff members were given preference in terms of university housing. Г-н Вольфрум просит разъяснить полученную им информацию о том, что сотрудники университета некитайского происхождения получают преимущество при распределении служебного жилья.
It was reported that he gained preference for the seat over Heikki Kovalainen because Kovalainen was seen as a potential rival to Alonso, and such a challenge to Alonso could damage the team. Сообщалось, что он получил преимущество в борьбе за место в команде перед Хейкки Ковалайненом, потому как считали, что Ковалайнен может стать серьёзным соперником для Алонсо, а вызов такого рода для Алонсо мог стать таким же ударом по команде, как и годом ранее в McLaren.
In sampling a particular kind of good, preference is given to an item that will be on sale in subsequent months. При выборе определенного типа товара преимущество отдается товару, который, предпочтительно, будет в продаже в течение последующих месяцев.
Preference was given to permanent facilities with principal activities focusing on this area. Преимущество отдавалось стационарным медицинским учреждениям, для которых эта тема совпадает с основным направлением их деятельности.
Williams implemented a quicker offensive tempo that complimented Hopson's preference for a running game, which subsequently allowed Hopson to further increase his production on offense. Уильямс реализовывал на практике быстрый наступательный темп, что давало Хопсону преимущество в атакующей игре, которая впоследствии позволила ему только увеличивать свою продуктивность в нападении.
Больше примеров...
Предпочтительность (примеров 14)
The United Nations Charter clearly stipulates its preference for that avenue towards peace. Устав Организации Объединенных Наций четко оговаривает предпочтительность этого способа достижения мира.
With respect to the subvention, she recalled the Secretary-General's preference for financing the Court through assessed contributions to ensure its secure and continuous funding. Что касается субсидии, то она напоминает о том, что Генеральный секретарь указал на предпочтительность финансирования Суда за счет начисленных взносов для обеспечения его надежного и непрерывного финансирования.
C. Preference for criminal justice and extradition С. Предпочтительность уголовного судопроизводства и
If you want to specify real preference you have to use "quality values" which are floating point values between 0 and 1 where higher values indicate higher preference. Если вы хотите определить приоритеты, следует использовать "значения предпочтительности" - вещественные значения в интервале от нуля до единицы. Большее значение означает большую предпочтительность.
Other countries, meanwhile, may allow for religious preference, for instance through the establishment of one or more state religions, but not for religious intolerance. Однако в некоторых других странах может существовать религиозная предпочтительность, вызванная, например, признанием одной или более религий государственными.
Больше примеров...
Выбор (примеров 65)
What makes it especially dangerous today is the fanaticism that drives it, the choice of increasingly dangerous and sophisticated weaponry, and what appears to be a calculated preference for dramatic and lethal devastation. Что делает его особенно опасным сегодня, так это фанатизм, который им движет, выбор все более опасного и сложного оружия и, похоже, сознательный выбор в пользу огромных по своему масштабу и числу жертв разрушений.
But this choice is usually not environmentally defined - even the preference for products with an eco-label may be born out of other motives, such as health protection. Однако этот выбор обычно определяется не экологическими соображениями: даже предпочтение продукции с экомаркировкой может быть обусловлено совершенно другими мотивами, например охраной здоровья.
We commend you for identifying this pivotal theme, centrally related to the Council's work, on which a debate could have been held much earlier, in preference to some others we have seen here. Мы признательны Вам за выбор этой центральной темы, которая непосредственно связана с работой Совета и которую можно было бы обсудить гораздо раньше, отдав ей предпочтение перед некоторыми другими обсуждавшимися здесь вопросами.
The simplest of preference tests offers a choice between two alternatives. Модели бинарного выбора описывают выбор между двумя альтернативами.
Whatever your need or preference is, we will help you make the perfect choice for an unforgettable stay. Учитывая ваши требования или предпочтения, мы поможем вам сделать правильный выбор, чтобы ваш отдых в Тоскане был незабываемым.
Больше примеров...
Преференциальных (примеров 39)
A more equal distribution of preferential imports could also reduce the risk of exposure of individual preference-giving countries to unbalanced increases of imports under their preference schemes. Более равномерное распределение преференциального импорта снизит также опасность несбалансированного роста импорта в рамках преференциальных схем отдельных стран-доноров.
This is done through the allocation of preference points to suppliers who hold a certain percentage of Namibian shareholdings, employment of Namibians, and those who implement affirmative action policies in their recruitment and structures of management. Они принимают форму предоставления преференциальных зачетов для ферм-поставщиков, акционерами которых является определенный процент намибийцев, в которых работают намибийцы, а также тех фирм, которые проводят позитивную политику в области набора персонала и формирования управленческих структур.
Finally, the Working Group may wish to consider whether the use of a margin of preference for framework purchasing would be suitable. Наконец, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об уместности преференциальных поправок при рамочных закупках.
Whereas traditional calculation of preference erosion was based on the assumption that preferences were fully utilized, it is now recognized that most favoured nation rates are often applied even where preferential rates exist. Традиционно эрозия преференций оценивалась, исходя из предположения о том, что преференции используются полностью, однако сегодня признается, что даже в случае существования преференциальных ставок на практике часто применяются ставки наиболее благоприятствуемой нации.
In different forums, the AOSIS member States had repeatedly stressed that their economies could not survive unless, during the current Doha Round, the preferential market access arrangement was protected and the erosion of the margins of preference was ended. Страны - члены АОСИС на различных форумах заявляли, что их экономика не в состоянии существовать, если не обеспечить соблюдение соглашений о преференциальном доступе к рынкам и не положить конец размыванию преференциальных режимов в контексте текущего раунда в Дохе.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 22)
Notes the expressed preference of the territorial Government for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States; отмечает выраженное правительством пожелание обрести независимость в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств;
Our vote on today's resolution, however, does not change the continuing concerns we hold about the lack of balance, the scope and recommendations of the Goldstone report, or our strong preference that the parties be allowed sufficient time to pursue their investigations. Тем не менее наше сегодняшнее голосование по резолюции не устраняет нашу сохраняющуюся озабоченность в отношении отсутствия сбалансированности, сферы охвата и рекомендаций доклада Голдстоуна или наше настоятельное пожелание предоставить сторонам достаточно времени для проведения своих расследований.
(b) Expressed its preference for holding only one annual meeting of the Task Force each spring, but leaving its expert panels free to meet more frequently as needed. Ь) выразила пожелание проводить только одно ежегодное совещание Целевой группы, организуемое в весенний период, и предоставить при этом ее группам экспертов возможность проводить, при необходимости, их совещания с большей периодичностью.
Concerning the outcome, the United States preference would be to have a Chairman's statement in lieu of a negotiated outcome. Что касается его итогов, то Соединенные Штаты высказали пожелание об опубликовании заявления Председателя вместо принятия согласованного в ходе переговоров решения.
While expressing support for the continuation of the Commission's work, preference was voiced for extending it to include the questions of suspension and termination of unilateral acts, so as to have a comprehensive view. Хотя была выражена поддержка продолжению работы Комиссии, было высказано пожелание, чтобы она также охватывала вопросы приостановления и прекращения односторонних актов, что дало бы полную картину.
Больше примеров...
Ориентации (примеров 2)
As part of the overall preference for the market, policy makers have also sought to privatize public services. В рамках общей ориентации на рынок руководители также стремятся приватизировать государственные службы.
Preference for a certain body of views on the part of the State would inevitably imply discrimination against others and the emergence of a monopoly in matters affecting the spiritual development of the individual. Предпочтение какой-либо одной мере воззренческой ориентации со стороны государства неизбежно означает дискриминацию по отношению к другим, появление монополии в вопросах духовного развития личности.
Больше примеров...
Предпочли бы (примеров 27)
Some countries hosting peacekeeping operations have signalled their preference to scale down their military and security components. Ряд стран, в которых проводятся операции по поддержанию мира, дали знать, что они предпочли бы сократить их военный компонент и компонент безопасности.
Some States indicated their preference for referring to existing publicly released official reports, while another State invited the secretariat to include previous reporting by States. Некоторые государства сообщили о том, что они предпочли бы ссылаться на имеющиеся обнародованные официальные доклады, а одно государство предложило секретариату включать отчетность, прежде представленную государствами.
The proposal was supported by some delegations. Other delegations recognized its merits but nevertheless mentioned their preference not to have any specialty clause in a comprehensive convention. Это предложение было поддержано некоторыми делегациями, другие делегации признали его обоснованность, упомянув, тем не менее, о том, что они предпочли бы не включать во всеобъемлющую конвенцию какую-либо оговорку о неизменности квалификации.
On the question of the veto, our preference is for the total abolition of the veto. В том, что касается вето, мы предпочли бы полное его упразднение.
Three delegations indicated a preference to engage in a debate under the denomination: Fissile Material Treaty. Три делегации указали, что они предпочли бы включиться в дебаты под названием: договор по расщепляющемуся материалу.
Больше примеров...
Предпочтительнее (примеров 25)
The preference would have been to perhaps seek another special report, and should it be necessary, to withdraw the status of the organization, which would be in accordance with resolution 1996/31. Пожалуй, было бы предпочтительнее запросить еще один специальный доклад и, если это потребуется, аннулировать статус этой организации, что будет соответствовать положениям резолюции 1996/31.
This measure has eased the long-term concerns of the rural population, reduced their dependence on their children and helped eliminate the deep-rooted preference for sons over daughters. Эта мера делает менее острыми проблемы сельского населения в долгосрочной перспективе, уменьшает зависимость родителей от детей и помогает искоренить представление о том, что наличие сыновей предпочтительнее наличия дочерей.
This is attributed to female preference for the biological aspects of the clinical sciences compared to hard core science subjects like chemistry and physics, which are the major requirements for admission to the Clinical Sciences. Это объясняется тем, что для женщин предпочтительнее биологические аспекты клинической медицины, нежели точные науки, такие как химия и физика, познания в которых являются основным требованием при приеме на факультет клинических исследований.
Another view was that the depositary should be the Secretary-General of the United Nations, and yet another view expressed preference for IAEA to serve the depositary function. Согласно другой точке зрения, депозитарием должен быть Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, а согласно другой точке зрения, функцию депозитария предпочтительнее возложить на МАГАТЭ.
They underlined their preference for pledging expertise rather than names to the on-call lists. Они особо указали на то, что при составлении резервных списков было бы предпочтительнее указывать не фамилии, а то, специалистов какого профиля есть готовность предоставлять.
Больше примеров...
Приоритет (примеров 37)
Kazakhstan had a Legal Service Training College offering a two-year training course, whose graduates were given preference when it came to recruiting judges. В Казахстане существует Школа для судей, обеспечивающая двухгодичное обучение, наличие диплома которой дает приоритет в ходе процедуры по набору судей.
As for the implementation of resolution 56/242, there should be no preference or priority between the various resolutions of the Assembly and implementation should not be conditioned on other matters. Что касается осуществления резолюции 56/242, ни одной из резолюций Ассамблеи не должно отдаваться предпочтение или приоритет и осуществление не должно ставиться в зависимость от каких-либо других вопросов.
Unlike article 29 (which as a matter of principle gives primacy to the local proceeding), article 30 gives preference to the foreign main proceeding, if there is one. В отличие от статьи 29 (которая, как вопрос принципа, предоставляет приоритет местному производству) в статье 30 предпочтение отдается основному иностранному производству, если таковое ведется.
(b) Giving preference to the utilization of competent national experts or, where necessary, competent experts from within the subregion and/or region, in project design, preparation and implementation, and to the building of local expertise where it does not exist; and Ь) при планировании, подготовке и осуществлении проекта приоритет отдавался использованию национальных экспертов или, когда это необходимо, экспертов из стран субрегиона и/или региона, а также, в случае их отсутствия, подготовке местных специалистов; и
As he recalls it himself, he gave preference to science. Как Сергей Николаевич сам вспоминает, он выбирает вариант, отдающий приоритет науке.
Больше примеров...
Предпочел бы (примеров 25)
CCAQ had a preference for the equal weighting of tax rates and the use of retiree tax deductions. ККАВ предпочел бы использовать равные веса налоговых ставок и вычеты из налогов для пенсионеров.
While the European Union has not yet finalized its proposals for specific themes, it has a clear preference to giving priority to the economic and social area. Хотя Европейский союз пока не завершил выработку своих предложений по конкретным темам, он явно предпочел бы уделить первостепенное внимание социально-экономической области.
Mr. HODSON (United States of America) said that his preference would have been for a one-day session. Г-н ХОДСОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он предпочел бы однодневную сессию.
My preference would be to walk you out, but I don't have to. Предпочел бы вывести тебя, но придется идти самому.
His preference would be for it to be used for all reports after the initial report, but he hoped that the Committee could at least agree to introduce it from the second periodic report onwards. Он предпочел бы применить ее в отношении всех докладов, следующих за первоначальным, но надеется, что Комитет согласится ввести ее, как минимум, начиная со второго периодического доклада.
Больше примеров...
Предпочтительно (примеров 26)
In order to be effective, and because collecting users' opinions helps first to improve the statistics and later to improve communication, we should give preference to: Для обеспечения эффективности и поскольку сбор отзывов пользователей способствует прежде всего улучшению статистики, а затем и коммуникации, предпочтительно:
In considering requests for emergency assistance, preference should be given to assistance distributed "through established channels of assistance", in accordance with General Assembly resolution 36/151 of 16 December 1981. При рассмотрении заявок на оказание чрезвычайной помощи следует учитывать, что помощь должна предпочтительно осуществляться "через установленные каналы помощи" в соответствии с резолюцией 36/151 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1981 года.
In the absence of one parent the consent of the other shall be sufficient; but if both parents are absent, the closest relatives shall be called upon to give consent, with preference given to relatives with whom the child lives. При отсутствии одного из родителей достаточно согласия другого, а при отсутствии обоих родителей такое согласие дают ближайшие родственники по восходящей линии, предпочтительно те из них, с которыми несовершеннолетний проживает.
His preference would be to add a subparagraph to rule 96. На его взгляд, предпочтительно было бы добавить подпункт к правилу 96.
From the submissions, it appears that there is a preference to develop the work programme in one common setting, rather than assigning parts of the task to sub-groups, given the need for full participation, as well as for coherence and integration. Из представленных материалов следует, что с учетом необходимости максимально широкого участия и использования согласованного и комплексного подхода более предпочтительно разработать программу работы на общей сессии, нежели поручать части одной общей задачи различным подгруппам.
Больше примеров...