I am pleased to be able to join the members of the Commission at this special meeting of its Governing Council. |
Я рад возможности присутствовать вместе с членами Комиссии на этой специальной сессии ее Совета управляющих. |
I am pleased to report that 1,006 beneficiaries have received title to land since mid-August. |
Я рад сообщить, что начиная с середины августа 1006 бенефициаров получили документы, подтверждающие их право собственности на землю. |
I am pleased to say that the result is to a large extent encouraging. |
Я рад отметить, что итоги этих усилий во многом обнадеживают. |
I am pleased to report that we are satisfied with the outcome. |
Я рад сообщить, что мы удовлетворены результатами работы. |
I am pleased to join in the celebration of these goals and achievements. |
Я рад быть вместе с теми, кто отмечает эти цели и празднует эти достижения. |
I am pleased to announce that Brazil has joined the sponsors. |
Я рад объявить, что Бразилия присоединилась к числу ее авторов. |
I am therefore pleased to share with the Assembly some thoughts based on the daily experience of our delegates. |
Я рад высказать в Ассамблее некоторые соображения на основе нашего ежедневного опыта работы наших делегатов. |
Today I am particularly pleased to welcome a small State from the Pacific region to the United Nations family. |
Сегодня я особенно рад приветствовать в семье Организации Объединенных Наций одно из малых государств тихоокеанского региона. |
The Administrator is pleased to report that the erosion of voluntary contributions appears to have ended and the situation has stabilized. |
Администратор рад сообщить, что поступление добровольных взносов возобновилось и положение стабилизировалось. |
I'm so pleased you're all right. |
Я так рад, что с вами всё в порядке. |
Reverend, I'm so pleased that you could come down this evening. |
Преподобный, я очень рад, что вы смогли к нам прийти. |
Mademoiselle, I'm pleased to meet you. |
Мадмуазель, я искренне рад нашему знакомству. |
Valentine will be so pleased to meet you. |
Валентин будет так рад познакомиться с тобой. |
So pleased you could make it. |
Очень рад, что вы смогли выкроить время! |
So pleased you could join us. |
Так рад, что вы с нами. |
I'm pleased you still have... |
Я рад, что ты все еще... |
[british accent] pleased to meet you, Mr. |
Рад познакомиться с вами, мистер Сонтаг. |
Well, I am pleased to be here, Darryl. |
Я рад быть здесь, Дэррил. |
I am also particularly pleased to be doing so under your presidency, Sir. |
Я также рад тому, что выступаю в то время, когда Вы, г-н Председатель, вступили на этот пост. |
I was really pleased to get your message. |
Был очень рад весточке от тебя. |
I am pleased to present tonight's feature film, Eraserhead. |
Я рад представить сегодняшний художественный фильм - "Голова-ластик". |
I am pleased to say that we in Botswana are busy preparing legislation to deal with this kind of corruption. |
Я рад заметить, что мы в Ботсване готовим законодательство для подхода к коррупции подобного рода. |
I am now pleased to invite the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to address the General Assembly. |
Сейчас я рад пригласить выступить перед Генеральной Ассамблеей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
I am indeed pleased to report that the peace process in Cambodia continues in accordance with the Paris Peace Agreements. |
Я рад сообщить, что мирный процесс в Камбодже продолжается в соответствии с Парижскими мирными соглашениями. |
I am pleased to report that the land transfer programme has continued to advance at a satisfactory rate. |
Рад сообщить, что реализация программы передачи земель продолжается удовлетворительными темпами. |