Примеры в контексте "Pleased - Рад"

Примеры: Pleased - Рад
Chief Wiggum, Archbishop McGee, distinguished guests I'm pleased to dedicate this warning system. Шеф Виггам, архиепископ МакГи, почетные гости я рад торжественно открыть эту систему аварийной сигнализации.
I'm pleased you find these proceedings so amusing. Я рад, что вы находите эту процедуру такой забавной.
On behalf of the board I'm pleased to welcome you in our small family. От лица правления рад приветствовать тебя в нашей маленькой семье.
So pleased you could make it. Рад, что вы смогли прийти.
Well, I'm pleased you've come. Я рад, что вы здесь.
I am pleased that my friend Maitre Rinaldi has won, but... Я очень рад, что мой друг Господин Ринальди выиграл, но...
I'm so pleased you finally understand, thank you. Я так рад, что ты наконец поняла. Спасибо.
I'm pleased my words had an impact on you. Я рад, что мои слова на вас подействовали.
I am pleased that you admit... Я рад, наконец, услышать признание...
I'm glad you're so pleased, Rachel. Рад, что тебя порадовали, Рейчел.
I'm pleased you came to my gallery. Рад, что вы посетили мою галерею.
I'm pleased to inform you personnel have evacuated the ship's hangar. Рад сообщить, что персонал из ангара эвакуирован.
I was pleased to be at Lockman today. Я был так рад побывать в "Локман" сегодня!
Mr Dorrit, I am pleased to meet you. Мистер Доррит, я рад с Вами познакомиться.
I'm so pleased you've come. Я так рад, что вы прибыли.
And I am pleased you're back to your old form, Lieutenant. И я рад, что ты снова в форме, лейтенант.
I am so pleased you agreed to join me. Я так рад, что ты пришла.
Mighty pleased to meet you, Mr Sharpe. Очень рад знакомству, мистер Шарп.
I'm pleased you made it on time, Lieutenant. Рад вашему прибытию, герр лейтенант.
And I'm pleased to be here. А я-то как рад, что вернулся.
I'm pleased to tell you the Brothers Jones will be leaving your employ. Рад сообщить вам, что братья Джонсы покидают службу.
I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness. Я рад, что торги выиграли вы, Ваше Жесточество.
You seem pleased that I can't wait for him. Похоже, ты рад, что я не могу его ждать.
I am pleased you are here. Я рад, что вы здесь.
My father is pleased you are honoured to dine in the company of his greatness. Мой отец рад, что ты счел честью отужинать в компании его величества.