Примеры в контексте "Pleased - Рад"

Примеры: Pleased - Рад
The European Union is pleased that the recent elections in Nicaragua were held peacefully. Европейский союз рад, что недавние выборы в Никарагуа прошли мирно.
I am pleased that the Conference has started to look beyond the CTBT negotiations. Я рад, что Конференция начала заглядывать дальше переговоров по ДВЗИ.
I am pleased to inform the Assembly this year that the Mauritius Indian Ocean Rim Initiative has gathered considerable momentum. В этом году я рад сообщить Ассамблее о том, что процесс осуществления инициативы Маврикия для стран, расположенных в регионе Индийского океана, набирает значительные темпы.
I'm really pleased to meet you. It's... Я очень рад познакомиться с Вами.
Therefore, I am pleased to report that such negotiations are at last under way. Поэтому я рад сообщить, что такие переговоры наконец-то ведутся.
I am pleased to report that the Emergency Operations Plan for Burundi has now been finalized. Я рад сообщить, что к настоящему времени разработан план чрезвычайных операций для Бурунди.
I am pleased to say that this year has been marked by genuinely positive developments for Albania in the political, social and economic spheres. Рад заявить, что для Албании этот год был отмечен действительно позитивными событиями в политической, социальной и экономической областях.
I am pleased to report to the Council a key step forward in the construction of democratic institutions in Kosovo. Я рад сообщить Совету о ключевом шаге в деле создания демократических институтов в Косово.
These initiatives accent the Organization's role and its principles, to which I am pleased to reaffirm the commitment of the people of Seychelles. Эти инициативы подчеркивают роль Организации и ее принципов, приверженность которым народа Сейшельских Островов я рад подтвердить.
I am pleased to announce that today I am sending this crucial Treaty to the United States Senate for ratification. Я рад объявить, что сегодня я отправляю этот важнейший Договор в сенат Соединенных Штатов для ратификации.
I am pleased to recognize that the parties to that Convention are negotiating a protocol to that instrument. Я рад признать, что стороны этой Конвенции занимаются разработкой протокола к данному инструменту.
Today, I am pleased to report that the National Policy on Gender and Development has been approved by the Cabinet. Сегодня я рад доложить вам, что национальная политика по гендерным вопросам и развитию была одобрена нашим кабинетом.
I am pleased that consensus decisions have become the rule rather than the exception. Я рад тому, что консенсусные решения стали нормой, а не исключением.
I am pleased that today offers another opportunity to make a couple of remarks on the issue. Я рад предоставленной мне сегодня еще одной возможности высказать несколько замечаний по данному вопросу.
He was pleased that the dialogue, which had been suspended since 1991, had resumed. Он рад тому, что диалог, прерванный в 1991 году, возобновился.
As to the identification process, I am pleased to bring the Security Council encouraging news. Что касается процесса идентификации, то я рад сообщить Совету Безопасности обнадеживающую новость.
I am pleased to say that Canada was the first State formally to accept this amendment. Я рад объявить, что Канада стала первым государством, которое официально приняло эту поправку.
I am also pleased to inform the General Assembly that technical teams have already begun to work to implement the plan. Я рад также сообщить Генеральной Ассамблее, что группы технических специалистов уже начали работу по осуществлению этого плана.
Today, I am pleased to formally open this High-level Dialogue on Financing for Development, the mechanism agreed to the follow-up to Monterrey. Сегодня я рад официально объявить открытым этот диалог на высоком уровне, посвященный вопросу о финансировании развития, являющийся согласованным механизмом для осуществления последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
After months of difficult negotiations, I am pleased to say that an agreement has been reached. После нескольких месяцев трудных переговоров я рад сообщить, что нам удалось прийти к согласию.
I am pleased that those reasonable conditions have been met. Я рад, что эти разумные условия были удовлетворены.
I am pleased that the report does not neglect to highlight the challenges and constraints still faced by many African countries. Я рад, что в докладе не обходятся стороной важные проблемы и задачи, которые по-прежнему стоят перед многими африканскими странами.
I am pleased to report that valuable achievements have been made in the Agency's technical cooperation activities in Kenya. Я рад сообщить о том, что в Кении достигнуты ценные успехи в деятельности Агентства в области технического сотрудничества.
I am pleased to report that the regime put in place by successive resolutions of the Security Council in that regard works. Я рад сообщить о том, что механизм, учрежденный последовательно принятыми резолюциями Совета Безопасности по этому вопросу, функционирует.
I am pleased to report on a number of positive steps taken by the transitional authorities towards the implementation of the Transition Charter. Я рад сообщить о ряде позитивных шагов, предпринятых переходными властями в целях осуществления Переходной хартии.