Примеры в контексте "Pleased - Рад"

Примеры: Pleased - Рад
I'm pleased, captain, that our first discussions have gone so smoothly. Я рад, капитан, что наш первый разговор оказался плодотворным.
He was pleased to have been able to meet many representatives of international non-governmental organizations and various associations of Burundi's civil society. Он был рад встретиться с многочисленными представителями международных неправительственных организаций и различных объединений гражданского общества Бурунди.
So pleased you could come. Как я рад, что вы приехали!
I'm pleased youngsters still respect our values. Рад, что хоть некоторые молодые люди уважают наши ценности и традиции.
I am pleased that the Government has indicated its support for the intention of UNAMA to structure a complementary track-two national dialogue. Я рад тому, что правительство заявило о своей поддержке намерения МООНСА наладить дополнительный национальный диалог в рамках «параллельной дипломатии».
I am pleased to report that owing to my tireless efforts. Я рад сообщить, что благодаря моим неустанным усилиям вы можете рассчитывать на высочайшую честь.
Mr. RECHETOV said he was pleased to learn that an agreement was being negotiated with Slovakia. Г-н РЕШЕТОВ рад узнать, что в настоящее время Венгрия и Словакия ведут переговоры о заключении соглашения.
I am pleased to announce that the Committee today approved the de-listing of one individual and 12 entities associated with him. Рад сообщить, что на сегодня Комитет утвердил решение об исключении из перечня одного лица и 12 связанных с ним организаций.
I'm so pleased you want to help us rid the world of trolls. Но вести базу, собирающую данные об активности всех пользователей Интернета, очень сложно, и я рад, что вы решили помочь нам избавить мир от троллей.
The European Union was also pleased to co-sponsor the Middle East/North Africa Economic Conference, held in Cairo last month. Европейский союз также был рад выступить спонсором Конференции стран Ближнего Востока и Северной Африки по экономическим вопросам, которая состоялась в прошлом месяце в Каире.
Yes, and I'm pleased to report that our special anti-terrorist program which was enacted under my supervision was an extraordinary success. Да, и я рад сообщить, что наша антитеррористическая операция проведенная под моим руководством увенчалась успехом.
On the plus side, apart from diabetes insipidus, I'm pleased you aren't experiencing any of the other common complications associated with craniopharyngioma. С положительной стороны, кроме несахарного диабета, я рад что у тебя нет любого из распространённых осложнений после кранио-фаринги-омы.
So, I'm just really pleased that the E.C.T. Так вот, я очень рад что Э.С.Т.
And I'm really pleased to report to you today that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made. Я очень рад сообщить вам сегодня, что была создана первая синтетическая, самоочищающаяся, сухая липучка.
As in previous years, the IFF is pleased to announce details of our QUESTIONS AND ANSWERS PROGRAMME. Как и в предыдущие годы, Фестиваль Ирландского кино рад анонсировать детали ПРОГРАММЫ ОБСУЖДЕНИЙ.
I am pleased to greet you on my blog! Here you can ask me any question of your interest. Рад приветствовать вас на своем блоге, где вы можете задать любой интересующий вопросили написать обращение.
Listen, Matt, I'm really pleased you're here, I kind of made some plans for tonight. Я очень рад тебя видеть сегодня, но у меня были другие планы.
I am pleased to be able to say that Solomon Islands accepts fully the challenges contained in the Programme of Action. Я рад заявить, что Соломоновы Острова полностью принимают задачи, содержащиеся в Программе действий.
And I will be totally honest... I would confess that I was genuinely pleased to be once more among the living. И, говоря откровенно, был рад вновь оказаться среди людей.
I just wanted to say how pleased I am to be taking over at UCOS. Я лишь хотел сказать, что очень рад взять под свое начало ОВНП.
I'm pleased to report that it's a fleet of 100 Vogon battle destroyers. Я рад вам доложить, что это сотня вогановских истребителей.
I am pleased you came out here today to celebrate... a very special event. Господа сельчане и горожане! Я рад, что вы пришли сюда на праздник, где произойдёт важное событие.
I am pleased to report that the twenty-sixth South Pacific Forum paid close attention to the changed regional and world security situation. Я весьма рад отметить тот факт, что двадцать шестая сессия Южнотихоокеанского форума уделила большое внимание изменению положения в плане региональной и мировой безопасности.
I was pleased that your husband had decided to return to the Church. I was pleased that your husband had decided to return to the Church. Я был рад, что ваш муж, решил вернуться в лоно Церкви.
Open Hearts International College in collaboration with Nacel, is pleased to provide a very high quality, all inclusive and affordable International ESL program. Nacel рад предложить высококачественную, инклюзивную и экономичную Международную Программу Изучения Английского Языка.