| Rick, I am pleased you and your family could witness my melding with Tammy. | Рик, я рад, что ты и твоя семья смогли засвидетельствовать мой брак с Тэмми. |
| Was he pleased that you came? | Он был рад, что ты приехал? |
| I'm really pleased to make your acquaintance, Gloria. | Я правда рад знакомству, Глория. |
| I'm pleased to make your acquaintance, Gloria. | Я так рад знакомству, Глория. |
| You can't imagine how pleased I am to see you. | Вы не представляете, как я рад вас видеть. |
| He was pleased to hear from me. | Он был рад поговорить со мной. |
| Daddy's pleased you're trying, love. | Папа рад, что ты стараешься, солнышко. |
| I'm pleased to announce that I will be serving as interim CEO for Brightborn Technologies. | Я рад сообщить, что буду временно исполняющим обязанности руководителя Брайтборн Технолоджис. |
| I am pleased there is no emergency. | Я рад, что это не срочный случай. |
| I'm pleased to report that yet another escape has a happy ending. | Рад сообщить, что еще один побег завершился успешно. |
| I'm so pleased you're here. | Я так рад Вас видеть здесь. |
| I'm pleased as punch you're here. | Я рад, что ты здесь. |
| I'm pleased to hear so, My Lady. | Рад это слышать, моя госпожа. |
| People of South Park I am pleased to be with you on this most historic day. | Горожане Саут-Парка! Я рад в этот исторический момент быть с вами. |
| I can't tell you how pleased I am that justice has finally been served. | Не могу передать то как я рад тому, что правосудие в конце концов свершилось. |
| I'm so pleased you made it. | Так рад, что вы выбрались. |
| I am pleased that you frustrated Mr. Chekov's plan. | Я рад, что вы сорвали план м-ра Чехова. |
| I'm really pleased you came. | Я рад, что ты пришел. |
| Today, I am pleased to report that the Commission is in a position to consider those pending issues. | Сегодня я рад сообщить, что Комиссия может рассмотреть эти нерешенные вопросы. |
| I am therefore pleased to affirm that the United States fully supports this resolution on assistance in mine clearance as an original co-sponsor. | Поэтому я рад подтвердить, что Соединенные Штаты полностью поддерживают эту резолюцию по разминированию в качестве первоначального соавтора. |
| As a representative of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), I am pleased to participate in this discussion. | В качестве представителя нынешнего Председателя Организации африканского единства (ОАЕ) я рад участвовать в этом обсуждении. |
| I am pleased to report to you that the initial phase of this full-scale operation has started successfully. | Я рад сообщить вам, что первоначальный этап этого полномасштабного мероприятия был начат успешно. |
| I'm surprised to see you, captain, though pleased. | Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому. |
| The Committee was pleased that the Government recognized the importance of the Convention as a major human rights instrument. | Комитет был рад сообщить, что правительство Швеции признает важную роль Конвенции как одного из основных инструментов в области прав человека. |
| The Secretary-General is pleased to advise that the recommended reorientation of the work of travel units is already in place. | Генеральный секретарь рад отметить, что рекомендованная переориентация работы групп по организации поездок уже осуществлена. |