Rick, I am pleased you and your family could witness my melding with Tammy. |
Рик, я рад, что ты и твоя семья смогли засвидетельствовать мой брак с Тэмми. |
Was he pleased that you came? |
Он был рад, что ты приехал? |
I'm really pleased to make your acquaintance, Gloria. |
Я правда рад знакомству, Глория. |
I'm pleased to make your acquaintance, Gloria. |
Я так рад знакомству, Глория. |
You can't imagine how pleased I am to see you. |
Вы не представляете, как я рад вас видеть. |
He was pleased to hear from me. |
Он был рад поговорить со мной. |
Daddy's pleased you're trying, love. |
Папа рад, что ты стараешься, солнышко. |
I'm pleased to announce that I will be serving as interim CEO for Brightborn Technologies. |
Я рад сообщить, что буду временно исполняющим обязанности руководителя Брайтборн Технолоджис. |
I am pleased there is no emergency. |
Я рад, что это не срочный случай. |
I'm pleased to report that yet another escape has a happy ending. |
Рад сообщить, что еще один побег завершился успешно. |
I'm so pleased you're here. |
Я так рад Вас видеть здесь. |
I'm pleased as punch you're here. |
Я рад, что ты здесь. |
I'm pleased to hear so, My Lady. |
Рад это слышать, моя госпожа. |
People of South Park I am pleased to be with you on this most historic day. |
Горожане Саут-Парка! Я рад в этот исторический момент быть с вами. |
I can't tell you how pleased I am that justice has finally been served. |
Не могу передать то как я рад тому, что правосудие в конце концов свершилось. |
I'm so pleased you made it. |
Так рад, что вы выбрались. |
I am pleased that you frustrated Mr. Chekov's plan. |
Я рад, что вы сорвали план м-ра Чехова. |
I'm really pleased you came. |
Я рад, что ты пришел. |
Today, I am pleased to report that the Commission is in a position to consider those pending issues. |
Сегодня я рад сообщить, что Комиссия может рассмотреть эти нерешенные вопросы. |
I am therefore pleased to affirm that the United States fully supports this resolution on assistance in mine clearance as an original co-sponsor. |
Поэтому я рад подтвердить, что Соединенные Штаты полностью поддерживают эту резолюцию по разминированию в качестве первоначального соавтора. |
As a representative of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), I am pleased to participate in this discussion. |
В качестве представителя нынешнего Председателя Организации африканского единства (ОАЕ) я рад участвовать в этом обсуждении. |
I am pleased to report to you that the initial phase of this full-scale operation has started successfully. |
Я рад сообщить вам, что первоначальный этап этого полномасштабного мероприятия был начат успешно. |
I'm surprised to see you, captain, though pleased. |
Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому. |
The Committee was pleased that the Government recognized the importance of the Convention as a major human rights instrument. |
Комитет был рад сообщить, что правительство Швеции признает важную роль Конвенции как одного из основных инструментов в области прав человека. |
The Secretary-General is pleased to advise that the recommended reorientation of the work of travel units is already in place. |
Генеральный секретарь рад отметить, что рекомендованная переориентация работы групп по организации поездок уже осуществлена. |