Примеры в контексте "Pleased - Рад"

Примеры: Pleased - Рад
Rick, I am pleased you and your family could witness my melding with Tammy. Рик, я рад, что ты и твоя семья смогли засвидетельствовать мой брак с Тэмми.
Was he pleased that you came? Он был рад, что ты приехал?
I'm really pleased to make your acquaintance, Gloria. Я правда рад знакомству, Глория.
I'm pleased to make your acquaintance, Gloria. Я так рад знакомству, Глория.
You can't imagine how pleased I am to see you. Вы не представляете, как я рад вас видеть.
He was pleased to hear from me. Он был рад поговорить со мной.
Daddy's pleased you're trying, love. Папа рад, что ты стараешься, солнышко.
I'm pleased to announce that I will be serving as interim CEO for Brightborn Technologies. Я рад сообщить, что буду временно исполняющим обязанности руководителя Брайтборн Технолоджис.
I am pleased there is no emergency. Я рад, что это не срочный случай.
I'm pleased to report that yet another escape has a happy ending. Рад сообщить, что еще один побег завершился успешно.
I'm so pleased you're here. Я так рад Вас видеть здесь.
I'm pleased as punch you're here. Я рад, что ты здесь.
I'm pleased to hear so, My Lady. Рад это слышать, моя госпожа.
People of South Park I am pleased to be with you on this most historic day. Горожане Саут-Парка! Я рад в этот исторический момент быть с вами.
I can't tell you how pleased I am that justice has finally been served. Не могу передать то как я рад тому, что правосудие в конце концов свершилось.
I'm so pleased you made it. Так рад, что вы выбрались.
I am pleased that you frustrated Mr. Chekov's plan. Я рад, что вы сорвали план м-ра Чехова.
I'm really pleased you came. Я рад, что ты пришел.
Today, I am pleased to report that the Commission is in a position to consider those pending issues. Сегодня я рад сообщить, что Комиссия может рассмотреть эти нерешенные вопросы.
I am therefore pleased to affirm that the United States fully supports this resolution on assistance in mine clearance as an original co-sponsor. Поэтому я рад подтвердить, что Соединенные Штаты полностью поддерживают эту резолюцию по разминированию в качестве первоначального соавтора.
As a representative of the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), I am pleased to participate in this discussion. В качестве представителя нынешнего Председателя Организации африканского единства (ОАЕ) я рад участвовать в этом обсуждении.
I am pleased to report to you that the initial phase of this full-scale operation has started successfully. Я рад сообщить вам, что первоначальный этап этого полномасштабного мероприятия был начат успешно.
I'm surprised to see you, captain, though pleased. Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому.
The Committee was pleased that the Government recognized the importance of the Convention as a major human rights instrument. Комитет был рад сообщить, что правительство Швеции признает важную роль Конвенции как одного из основных инструментов в области прав человека.
The Secretary-General is pleased to advise that the recommended reorientation of the work of travel units is already in place. Генеральный секретарь рад отметить, что рекомендованная переориентация работы групп по организации поездок уже осуществлена.