The Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade was pleased to support the Forum in Ottawa on 28 and 29 September. |
Канадский Департамент иностранных дел и международной торговли был рад поддержать проведение этого Форума в Оттаве 2829 сентября. |
Mr. Fonseca: I am pleased to join previous speakers in expressing our satisfaction at the outcome of the International Year of Volunteers. |
Г-н Фонсека: Я рад присоединиться к предыдущим ораторам и выразить наше удовлетворение итогами Международного года добровольцев. |
I am pleased to inform the members of the Security Council that the situation in UNMOP's mission area remained calm during the reporting period. |
Я рад сообщить членам Совета Безопасности о том, что в отчетном периоде обстановка в районе действия МНООНПП сохранялась спокойной. |
I was pleased to learn today about the meeting between the President and the leader of the Church. |
Я был рад узнать сегодня о встрече между президентом страны и главой церкви. |
He was pleased to hear that the Government of Hong Kong SAR was initiating a comprehensive policy for dealing with violence against women. |
Оратор рад слышать, что правительство САР Гонконг начинает проводить всестороннюю политику борьбы с насилием в отношении женщин. |
I am pleased to report some progress on Srebrenica, which has been a desolate blight on the conscience of the international community. |
Я рад сообщить о некотором прогрессе в отношении Сребреницы, которая остается мрачным пятном на совести международного сообщества. |
I am pleased to be able to say that the Marshall Islands has ratified all 12 of the core Conventions against terrorism. |
Я рад сообщить, что Маршалловы Острова ратифицировали все 12 основных конвенций о борьбе с терроризмом. |
Gentoo's GWN staff are pleased to be back after a short break. |
Персонал Еженедельника Gentoo рад вернуться к работе после короткого перерыва. |
I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. |
Я рад сообщить вам сегодня, что подписал закон, который навечно поставит Россию вне закона. |
I am pleased to greet you on site of Nikitchenko & Partners legal company. |
Рад приветствовать Вас на сайте компании «Никитченко и Партнеры». |
Crystal Call is pleased to offer the system of accumulative discounts described below for those clients who order our calling cards. |
Для клиентов, заказывающих наши телефонные карты, Crystal Call рад предложить систему накопительных скидок, описанную ниже. |
PS this entry I am pleased to join the ranks of authors politykawsieci.pl. |
PS эту запись я рад присоединиться к числу авторов politykawsieci.pl. |
Person, who get something like that will be very surprised and pleased. |
Лицо, получить что-то подобное будет очень удивлен и рад. |
I am pleased to report that our efforts with Mr. Northman have finally borne fruit. |
Я рад сообщить, что наши переговоры с мистером Нортманом увенчались успехом. |
I am pleased that we could demonstrate support for the Afghanistan Transitional Government in this way. |
Я рад тому, что таким образом мы смогли продемонстрировать свою поддержку переходному правительству Афганистана. |
But first let me say how pleased I am to see you presiding over this Conference. |
Но прежде позвольте мне сказать, что я очень рад видеть Вас на посту Председателя данной Конференции. |
The entire JOVYATLAS team is pleased that you are visiting our Internet site. |
Весь коллектив JOVYATLAS рад приветствовать вас на нашем интернет-сайте. |
Staff of the complex is pleased to be the model in providing attention to seniors. |
Коллектив комплекса рад тому, что стал образцом в оказании внимания пожилым людям. |
I'm glad you're pleased. |
Я рад, что ты доволен. |
I'm glad you're pleased. |
Я рад, что ты довольна. |
Uchimura was especially pleased to win this award, since he collects watches. |
Утимура был очень рад получить эту награду, так как он коллекционирует часы. |
I am pleased to announce that I will nominate Henry Paulson... to be the secretary of the Treasury. |
Я рад объявить, что назначаю Генри Полсона министром финансов США. |
Sandy would've been really pleased to meet you guys. |
Сэнди был бы рад вас видеть. |
I am pleased to report... that the pilot was not injured. |
И я рад сообщить, что пилот не пострадал. |
I am pleased to report that ship and crew have functioned well. |
Я рад констатировать, что и судно, и команда выполнили свою задачу. |