| The Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade was pleased to support the Forum in Ottawa on 28 and 29 September. | Канадский Департамент иностранных дел и международной торговли был рад поддержать проведение этого Форума в Оттаве 2829 сентября. |
| Mr. Fonseca: I am pleased to join previous speakers in expressing our satisfaction at the outcome of the International Year of Volunteers. | Г-н Фонсека: Я рад присоединиться к предыдущим ораторам и выразить наше удовлетворение итогами Международного года добровольцев. |
| I am pleased to inform the members of the Security Council that the situation in UNMOP's mission area remained calm during the reporting period. | Я рад сообщить членам Совета Безопасности о том, что в отчетном периоде обстановка в районе действия МНООНПП сохранялась спокойной. |
| I was pleased to learn today about the meeting between the President and the leader of the Church. | Я был рад узнать сегодня о встрече между президентом страны и главой церкви. |
| He was pleased to hear that the Government of Hong Kong SAR was initiating a comprehensive policy for dealing with violence against women. | Оратор рад слышать, что правительство САР Гонконг начинает проводить всестороннюю политику борьбы с насилием в отношении женщин. |
| I am pleased to report some progress on Srebrenica, which has been a desolate blight on the conscience of the international community. | Я рад сообщить о некотором прогрессе в отношении Сребреницы, которая остается мрачным пятном на совести международного сообщества. |
| I am pleased to be able to say that the Marshall Islands has ratified all 12 of the core Conventions against terrorism. | Я рад сообщить, что Маршалловы Острова ратифицировали все 12 основных конвенций о борьбе с терроризмом. |
| Gentoo's GWN staff are pleased to be back after a short break. | Персонал Еженедельника Gentoo рад вернуться к работе после короткого перерыва. |
| I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. | Я рад сообщить вам сегодня, что подписал закон, который навечно поставит Россию вне закона. |
| I am pleased to greet you on site of Nikitchenko & Partners legal company. | Рад приветствовать Вас на сайте компании «Никитченко и Партнеры». |
| Crystal Call is pleased to offer the system of accumulative discounts described below for those clients who order our calling cards. | Для клиентов, заказывающих наши телефонные карты, Crystal Call рад предложить систему накопительных скидок, описанную ниже. |
| PS this entry I am pleased to join the ranks of authors politykawsieci.pl. | PS эту запись я рад присоединиться к числу авторов politykawsieci.pl. |
| Person, who get something like that will be very surprised and pleased. | Лицо, получить что-то подобное будет очень удивлен и рад. |
| I am pleased to report that our efforts with Mr. Northman have finally borne fruit. | Я рад сообщить, что наши переговоры с мистером Нортманом увенчались успехом. |
| I am pleased that we could demonstrate support for the Afghanistan Transitional Government in this way. | Я рад тому, что таким образом мы смогли продемонстрировать свою поддержку переходному правительству Афганистана. |
| But first let me say how pleased I am to see you presiding over this Conference. | Но прежде позвольте мне сказать, что я очень рад видеть Вас на посту Председателя данной Конференции. |
| The entire JOVYATLAS team is pleased that you are visiting our Internet site. | Весь коллектив JOVYATLAS рад приветствовать вас на нашем интернет-сайте. |
| Staff of the complex is pleased to be the model in providing attention to seniors. | Коллектив комплекса рад тому, что стал образцом в оказании внимания пожилым людям. |
| I'm glad you're pleased. | Я рад, что ты доволен. |
| I'm glad you're pleased. | Я рад, что ты довольна. |
| Uchimura was especially pleased to win this award, since he collects watches. | Утимура был очень рад получить эту награду, так как он коллекционирует часы. |
| I am pleased to announce that I will nominate Henry Paulson... to be the secretary of the Treasury. | Я рад объявить, что назначаю Генри Полсона министром финансов США. |
| Sandy would've been really pleased to meet you guys. | Сэнди был бы рад вас видеть. |
| I am pleased to report... that the pilot was not injured. | И я рад сообщить, что пилот не пострадал. |
| I am pleased to report that ship and crew have functioned well. | Я рад констатировать, что и судно, и команда выполнили свою задачу. |