Примеры в контексте "Pleased - Рад"

Примеры: Pleased - Рад
I am pleased you like it. Я рад, что тебе нравится.
In fact, His Majesty wasn't too pleased today. На самом деле, Его Величество не был сегодня рад.
The Governor was so pleased to hear you'd take charge of it. Губернатор был очень рад услышать, что ты этим озаботился.
But I am pleased to meet some folks who get me. Но я был рад встретить окружающих меня людей.
I'm so pleased to finally see you. Я так рад наконец-то тебя видеть.
I'll never do it justice, but I hope you're pleased. Никогда не делаю должного, но я надеюсь ты рад.
I am pleased to greet the participants in the 2012 Pacific regional seminar on decolonization held in the context of the United Nations Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Я рад приветствовать участников Тихоокеанского регионального семинара 2012 года по вопросам деколонизации, который проводится в контексте третьего Международного десятилетия Организации Объединенных Наций за искоренение колониализма.
Yes, I'm quite pleased. Да, я весьма рад Меня позвали.
I'm glad you're pleased. Я рад, что вы довольны.
I'm very happy that you're pleased. Я очень рад, что вы довольны.
In this connection, I am pleased to report that, as of 24 January, the Special Representative relocated his office to Mogadishu. В связи с этим я рад сообщить, что по состоянию на 24 января канцелярия моего Специального представителя была переведена в Могадишо.
I am pleased to report that significant progress has been made in developing the policy and institutional framework to strengthen system-wide coherence: Я рад доложить, что достигнут существенный прогресс в разработке политики и организационных рамок для укрепления общесистемной согласованности:
As was the case in 2013, I am pleased to learn that more partners are supporting the Alliance. Как и в 2013 году, был рад узнать, что число партнеров, поддерживающих Альянс, продолжает возрастать.
I am pleased to report that, following extensive consultations, a Mission-wide protection of civilians strategy for AMISOM was approved in May 2013. Я рад доложить, что после широких консультаций в мае 2013 года была одобрена общемиссионская стратегия защиты гражданских лиц для АМИСОМ.
I am pleased that United Nations staff have been able to start returning to the Central African Republic to support the population. Я рад, что сотрудники Организации Объединенных Наций смогли начать возвращение в Центральноафриканскую Республику для оказания поддержки ее населению.
I am pleased to report that the special transitional regime of five years, established under the Greentree Agreement, came to an end on 14 August. Я рад сообщить, что специальный переходный режим, установленный на пять лет в соответствии с Гринтрийским соглашением, прекратил действовать 14 августа.
At this hour, I am pleased to welcome our television audience at Symphony Hall gathered to hear Berlioz concert... running young conductor Toby. В этот час, я рад приветствовать нашу телевизионную аудиторию в Симфоническом зале, собравшуюся услышать концерт Берлиоза... под управлением молодого дирижера Тоби.
I am pleased the MSS decide to meet the price. Я рад что МГБ согласилась на цену.
I'm sure he'll be only too pleased to have someone else to bore the ears off. Уверена, он будет только рад новой паре ушей.
Well, Miss Erstwhile, I for one am so pleased you are here. Мисс Эрствайл, я очень рад, что вы здесь.
The White House is pleased to announce that this morning, President Grant nominated Белый дом рад объявить, что этим утром, президент Грант назначил
Which is why I am so pleased It will be his claws that start ragnarok, not mine. Поэтому я так рад это его когти начнут Рагнарок, не мои.
And I'm actually pleased to be able to offer you Printer cartridges and toner now. Я очень рад, что теперь могу предложить вам картириджи и тонеры для принтера.
Aren't you at all pleased to be home? Неужели ты совсем не рад, что вернулся?
Aren't you pleased to be back? Разве ты не рад вернуться к работе?