I'm glad you're pleased. |
Я рад, что ты доволен. |
I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. |
Так рад, что вы довольны, мистер Таунзенд. |
Dominus will be most pleased that you've accompanied me. |
Господин будет очень рад тому, что вы сопровождаете меня. |
I'm pleased if you're pleased. |
Я рад, если вы рады. |
I am pleased that you are pleased. |
Я рад, что вы рады. |
I'm pleased at this opportunity to clear my name or any balls like that. |
"я рад возможности очистить своё имя" и всякую подобную чушь. |
Bender, for your selfless act in saving Fry, I am pleased to welcome you to Robot Heaven. |
За твоё самоотверженное спасение Фрая я рад приветствовать тебя в Раю для роботов. |
Well, I'm pleased to tell you that the operation went very well. |
Я рад сообщить вам, что операция прошла очень хорошо. |
I'm so pleased you like it. |
Рад, что вам это оно нравится. |
I am pleased to announce today that the United Kingdom will be stepping up our efforts to combat malaria. |
Сегодня я рад объявить, что Соединенное Королевство планирует наращивать усилия по борьбе с малярией. |
I am particularly proud and pleased that he could attend the Conference on Disarmament at the moment when Bulgaria assumes the presidency. |
Я особенно горд и рад, что он смог посетить Конференцию по разоружению в тот момент, когда Болгария принимает председательство. |
I am pleased to say that we anticipate that the agreement will be concluded shortly. |
Я рад сообщить о том, что мы ожидаем заключения этого соглашения в ближайшее время. |
I am pleased that the United Nations leadership is willing to propose viable changes for improving the operations of the Secretariat. |
Я рад, что руководство Организации Объединенных Наций готово предложить жизнеспособные изменения для улучшения функционирования Секретариата. |
I am pleased to inform the Committee that the workshop was a great success. |
Я рад сообщить членам Комитета о том, что этот семинар прошел с большим успехом. |
I am particularly pleased by the constructive atmosphere that prevailed during the difficult negotiations of the Fifth Committee over the past three days. |
Я особенно рад конструктивной атмосфере, которой были отмечены сложные переговоры Пятого комитета на протяжении последних трех дней. |
I am pleased to present to the General Assembly the annual report of the Kimberley Process. |
Я рад представить Генеральной Ассамблее ежегодный доклад Кимберлийского процесса. |
I am pleased to read out these revisions, which I believe are also being distributed to delegations in writing. |
Я рад зачитать эти изменения, которые, как я понимаю, также распространяются среди делегаций в письменном виде. |
I am pleased to report some of our country's successes in the area of strategic and comprehensive interventions. |
Я рад сообщить о некоторых успехах нашей страны в сфере стратегических и комплексных мер. |
I am indeed pleased to report that the election of the President has revived the constitutional political process in Lebanon. |
Я очень рад сообщить, что проведение выборов президента привело к активизации конституционного политического процесса в Ливане. |
I am pleased that Sweden will organize relevant activities to continue the discussion on sanctions. |
Я рад тому, что Швеция будет заниматься организацией соответствующих мероприятий в продолжение обсуждения вопроса о санкциях. |
I am pleased that the Secretary-General has promised to take a hard look at these problems. |
Я рад тому, что Генеральный секретарь обещал тщательно разобраться с этими проблемами. |
I am pleased to be able to state that Albania is today an active and trusted partner in the context of global cooperation and action. |
Я рад сообщить, что в настоящее время Албания является активным и надежным партнером в области международного сотрудничества и деятельности. |
I am pleased that this meeting coincides with a new democratic achievement in my country, Yemen. |
Я рад тому, что это заседание совпадает с новым демократическим достижением в моей стране, Йемене. |
I am pleased that we have achieved considerable results. |
Я рад тому, что нам удалось добиться существенных результатов. |
I am pleased to state that Zambia has made progress in consolidating human rights and good governance. |
Я рад отметить, что Замбия достигает прогресса в закреплении ситуации с правами человека и эффективным управлением. |