Примеры в контексте "Pleased - Рад"

Примеры: Pleased - Рад
In this regard, I am pleased to report that the State of Kuwait continues to fulfil its financial obligations in full and on time. В этой связи я рад сообщить, что Государство Кувейт продолжает выполнять свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно.
The European Union is pleased that those talks took place in a constructive and cordial atmosphere. Европейский союз рад тому, что эти переговоры проходили в конструктивной и сердечной атмосфере.
He said that he was pleased that the States parties were doing just that, and were considering an impressive range of proposals. Он рад констатировать, что именно этим и занимаются государства-участники, рассматривая внушительный комплекс предложений.
I am particularly pleased to address the Council during the Presidency of Ambassador Baja of the Philippines. Я особо рад возможности выступить в Совете, в котором председательствует сейчас посол Филиппин Баха.
Egypt is pleased to have been among the first States to adhere to this international Convention on children. Египет рад тому, что он был одним из первых государств, присоединившихся к этой международной Конвенции о правах ребенка.
I am pleased to say that Ireland will sign the Statute in two days' time in Rome. Я рад сообщить, что Ирландия подпишет Статут через два дня в Риме.
I am pleased to report progress in the conclusion of additional protocols. Я рад сообщить о прогрессе, достигнутом в заключении дополнительных протоколов.
In this context, I am pleased to refer to the successful solution of an important minority issue. В этой связи я рад сослаться на успешное решение важного вопроса о меньшинстве.
Consequently, I am pleased to report that on 24 September I signed this important Treaty on the complete ban on nuclear testing. Поэтому я рад сообщить, что 24 сентября я подписал этот важный Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
The International Court of Justice is pleased to make a contribution to this important day's reflective work in the Security Council. Международный Суд рад внести свой вклад в сегодняшнюю важную работу Совета Безопасности по осмыслению своей роли.
I am pleased to report that it has been well received. Я рад сообщить, что он был хорошо встречен.
I am now pleased to report that the situation has improved. Теперь я рад сообщить, что с тех пор положение улучшилось.
I am pleased that the Committee is taking up such issues and I look forward to the deliberations that lie ahead. Я рад, что Комитет берется за рассмотрение таких вопросов, и надеюсь на успех предстоящих обсуждений.
I am pleased to say that Kenya was among the first countries to accede to the Mechanism. Рад сообщить, что Кения одной из первых присоединилась к этому механизму.
I am pleased to report to the Assembly on several encouraging achievements in Viet Nam. Я рад информировать Ассамблею о ряде обнадеживающих достижений во Вьетнаме.
I am pleased to report to the Council that tremendous progress has been made. Я рад доложить Совету о том, что достигнут огромный прогресс.
I am pleased to announce that the people of Malawi are also doing something to feed themselves. Я рад объявить о том, что народ Малави также предпринимает определенные шаги, чтобы прокормить себя.
I am pleased to report that, following approval by the Cabinet, the status-of-mission agreement was signed on 5 December. Я рад сообщить о том, что 5 декабря после утверждения кабинетом министров было подписано соглашение о статусе Миссии.
I am pleased that during the sixty-fourth session the General Assembly began a comprehensive review of the Peacebuilding Commission. Я рад, что на шестьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея начала всеобъемлющий обзор деятельности Комиссии по миростроительству.
I am pleased to report that we have reached consensus on the draft resolution. Я рад сообщить, что мы достигли консенсуса по данному проекту резолюции.
I am pleased to say that we have finally enacted a law that will open up our telecommunications industry to competition. Я рад сообщить о том, что мы наконец-то приняли закон, который откроет для конкуренции нашу телекоммуникационную индустрию.
That is why I am pleased to be joined today by the Chairs of the General Assembly's First, Second and Third Committees. Именно поэтому я рад, что сегодня ко мне присоединились Председатели Первого, Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи.
The Union is pleased that the African heads of State launched the New African Initiative this summer. Союз рад развертыванию главами африканских государств этим летом Новой африканской инициативы.
I am pleased to be in a position to report on the latest aspects concerning cooperation between Serbia and Montenegro and the Tribunal. Я рад тому, что могу сообщить вам самые последние новости относительно сотрудничества между Сербией и Черногорией и Трибуналом.
I am pleased that UNOWA guidance has been increasingly requested for political and technical facilitation of security sector reform-related processes. Я рад тому, что к ЮНОВА все чаще обращаются за указаниями в отношении политического и технического содействия процессам, связанным с реформой сектора безопасности.