Английский - русский
Перевод слова Partner
Вариант перевода Напарник

Примеры в контексте "Partner - Напарник"

Примеры: Partner - Напарник
My forensics partner is here to see if it was with you. Мой напарник из криминалистики выяснит, замешаны ли вы в этом
Your partner wants to go undercover, pretend she's his girlfriend, even though she is his girlfriend, even though he doesn't remember that. Твой напарник хочет работать под прикрытием, притвориться, что она его девушка, хотя она и есть его девушка, хотя он этого и не помнит.
Well, this investigation that my partner and I are here on, it's - it's big. Это расследование, которое мой напарник и я сейчас ведем, оно... оно большое
Detective, isn't it your job to make sure your partner doesn't go around strangling the citizens of Chicago? Детектив, разве это не Ваша работа, следить за тем, чтобы Ваш напарник не шлялся повсюду, душа граждан Чикаго?
So your partner not only took off with a kidnapper, he took off with an armed kidnapper? То есть твой напарник уехал не просто с похитителем, но с вооруженным похитителем?
that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком.
We get the 75 grand back from Beth's partner, we get Kira, and get as far away from all this as possible! Напарник Бет вернет наши 75 кусков, мы заберем Киру и уедем как можно дальше от всего этого.
Ed, Ed, you had a partner, too, didn't you - Эд, у тебя же был напарник, да?
So let me get this straight - you want me to reopen the case of a dirty officer so you can clear his name by implicating his partner - Давай-ка всё проясним... ты хочешь, чтобы я возобновил расследование по грязному копу, чтобы ты смог очистить его имя, заявляя, что его напарник...
Your partner got killed, you lost your job, you got thrown in jail, your girlfriend walked, and now you're a security guard making 182 dollars a week? Твой напарник убит... ты потерял работу, тебя бросили в тюрьму, твоя девушка ушла от тебя... и сейчас ты охранник, зарабатаваюший 182 бакса в неделю?
I mean, look, maybe if it was just you I could swing it... but it's you, your partner, and now I'm feedin' your cat? В смысле, будь это только вы, я может и потянул бы... но это вы, ваш напарник, и теперь я кормлю вашего кота?
Well, you know, it's in my contract, if my partner turns into a senior citizen and I don't do anything about it, it's, like, six vacation days, so I didn't really - Ну, знаешь ли, это записано у меня в контракте, что если мой напарник постареет, а я ничего с этим не поделаю, то, типа, шесть дней отгула, так что я не особо...
Partner, we got a bigger problem right here. Напарник, у нас тут проблема побольше.
Look, No Offense, But My Partner Just Died. Слушай, без обид, но мой напарник только что погиб.
Partner, bring me around real quick. Напарник, давай вокруг кружок быстренько.
Partner left old Leather Lips, tears in his eyes. Напарник бросил своего товарища, со слезами на глазах.
Partner, we were never here. Напарник, нас тут не было.
Partner, I think your stick is crooked. Напарник, у тебя, кажется, кий кривой.
Partner's still at large, though. Хотя напарник до сих пор на свободе.
Partner gets jammed up, you run for the hills? Напарник попал в переделку, а ты умываешь руки?
Partner, helicopter also to catch me? Напарник, вертолет тоже ловит меня?
Did You Have A Partner In Vice? У тебя был напарник в отделе нравов?
Partner, you've been screwing up since we got started, and I'm not letting either one of us get killed 'cause you're too close to this. Напарник, ты суетишься тут с самого начала, и я не позволю, чтобы кого-то из нас убили, потому что для тебя это слишком личное дело.
Partner, I'm sorry I couldn't be there in person to tell you this, but I need to find Joe White. Напарник, мне жаль, что я не могу быть тут чтобы лично сказать тебе, но мне нужно найти Джо Уайта.
FIVE DAYS LATER, CHIEF STOCKWELL'S FORMER PARTNER SERGEANT KENNETH RIKERT, UNEXPECTEDLY RESIGNS FROM THE FORCE. Пять дней спустя бывший напарник шефа Стоквелла, сержант Кеннет Райкерт, неожиданно уходит со службы.