Английский - русский
Перевод слова Partner
Вариант перевода Напарник

Примеры в контексте "Partner - Напарник"

Примеры: Partner - Напарник
I know it's taken me some getting used to, but as long as you're stuck here, you make a good partner. Знаю, мне какое-то время пришлось привыкать, но, пока ты здесь, ты хороший напарник.
And not because of me personally, but as my partner on the X Files. И не потому, что это для меня лично, а потому, что вы мой напарник по секретным материалам.
But I also know that whatever happened then, he is on my crew now, he's my partner. Но я также знаю, что что бы не случилось дальше, он теперь в моей команде, он мой напарник.
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах.
Is that - is that your new partner? Это... это твой новый напарник?
As your partner, it's his responsibility to take care of your initiation, being that you're a rookie and all. Как твой напарник, он ответственный за твое вливание в коллектив, за тебя, как за новичка, и за все остальное.
You know, your partner considered lodging a complaint against you? Знаешь, твой напарник хотел подать на тебя жалобу.
Jensen and his partner - what's his name? Дженсен и его напарник... как там его?
All right, Pete, you know, his partner, he - he told me I had to do it. Слушайте, это Пит, ну вы знаете, его напарник, Это он... он заставил меня.
she tear you a new one, partner? Она снова рвала и метала, напарник?
You felt as though your partner, your best friend, was vulnerable? Ты почувствовал будто твой напарник, твой лучший друг был уязвим?
My name is Emmanuelle, and this is my partner, Меня зовут Эммануэль, это мой напарник,
Maybe not, but as your partner, I'm asking you to - Может быть и нет, но как твой напарник, я прошу тебя...
I'm Officer Janko, and this is my partner, Officer Reagan. Я офицер Дженко, и это мой напарник, офицер Рэйган.
The strength required to do this and transport body parts, it's likely that she's working with a submissive partner she dominates with her agenda. Учитывая силу, необходимую для этого и для перемещения частей тел, похоже, у нее есть напарник, над которым она доминирует.
Your son gave me money to change my story to say that I wasn't there the night that your partner killed Evan. Ваш сын дал мне деньги, чтобы я изменила показания чтобы я сказала, что меня не было там ночью, когда ваш напарник убил Эвана.
Gaviria's life was on the line... my wife was with Colombia's most wanted fugitive, and my partner was in Cartagena. Жизнь Гавирии была под угрозой... моя жена была с самой разыскиваемой беглянкой в Колумбии, а мой напарник был в Картахене.
If he has a partner, he's still out there, And he's got Rebecca Daniels. Если у него есть напарник, то он все еще на свободе и Ребекка Дэниелс у него.
So the partner must be an equal in some way, Or at least not a competitor, Not somebody that he needed to feel dominance over. Так что напарник должен в какой-то степени быть равным ему или по-крайней мере не соперником, не тем, над кем у него была бы потребность доминировать.
Maybe if you hadn't gone off the reservation, your partner would still be standing. ≈сли бы не лез не в свое дело Ч твой напарник был бы цел.
During the flight at the orbital station there is an accident in the electrical circuit of the docking unit, as a result of which Mukhin's partner gets a serious wound and must be delivered quickly to Earth. В ходе полёта на орбитальной станции происходит авария в электроцепи стыковочного узла, в результате которой напарник Мухина получает серьёзное ранение и должен быть срочно отправлен на Землю.
So what's on your mind, partner? Ну, и, что у тебя на уме, напарник?
I got a lot of wires over here, partner, a lot of wires. Тут много проводов, напарник, нужно не попасть на провода.
Didn't you say he went down on the same boat as your partner? Разве ты не говорил, что он находился на той же лодке, что и твой напарник?
Cynthia, Gil, this is my partner, Синтия, Гил, это мой напарник,