Английский - русский
Перевод слова Partner
Вариант перевода Напарник

Примеры в контексте "Partner - Напарник"

Примеры: Partner - Напарник
I'm your partner, your friend. Я твой напарник, твой друг.
"Detective Al Burns, Wells' strapping partner, a modern day Gary Cooper"... "Детектив Ал Бернс, непосредственный напарник Уэллс - современная версия Гари Купера..."
If it was his partner, then he would've wanted to find out what happened to the antiquities. Если это был его напарник, то ему нужно было узнать, где древности.
Why's your partner hitting on my wife? Почему ваш напарник пристает к моей жене?
How long did your last partner go? А сколько продержался твой последний напарник?
Anyway, if I ever get in a jam, I'm happy to have you as my partner. В любом случае, если я когда-нибудь попаду в неприятности, я буду рада, что у меня такой напарник, как ты.
Your partner's in trouble, you find a way to help him before it gets out of control. Если твой напарник в беде, ты найдешь способ помочь ему до того, как это выйдет из под контроля.
To obtain his statement, did you or your partner apply any coercion, physical violence, threats? Чтобы получить признание. вы или ваш напарник применяли принуждение, физическое насилие, угрозы?
We're trained to handle all types of situations, and you rely on your partner to watch your back. Нас учат разбираться с разного рода ситуациями, плюс ты знаешь, что твой напарник тебя прикроет.
According to the Palm Springs Police Department she had a partner named Согласно полиции Палм-Спрингс, у неё был напарник,
My partner's going to pick him up, okay? Мой напарник его подберет, хорошо?
It's your partner that calls the shots even when it's your name on the report. Решения принимает твой напарник, даже если в отчете стоит твое имя.
How's the sightseeing going, partner? Как проходит осмотр достопримечательностей, напарник?
Okay, well, who is this mystery partner? И кто же он, этот мистический напарник?
I want to keep doing this, so I need a supplier and I need a partner. Я хочу продолжать этим заниматься, так что мне нужен поставщик и напарник.
Now I'm starting to feel like your partner here thinks that I had something to do with this. У меня появилось чувство, что твой напарник думает, что я как-то к этому причастен.
How do I know he isn't your partner? Откуда мне знать, что он не твой напарник?
Whatever point she and her partner are making, it's important that D.C.'s the setting. Для того, что делают она и ее напарник, Вашингтон важен.
Her partner was in there the whole time, just not in the way that we thought. Ее напарник все время был там, но не так, как мы думали.
! Listen. I'm your partner, you've got to tell me if something's up. Слушай, я твой напарник, если что-то не так, ты должен мне рассказать.
You're not my partner, and I don't want your help. Ты мне не напарник, и помощь мне твоя не нужна.
Steadman had a former partner, Christine Riley. у Стэдмена был напарник, Кристина Райли.
If Sven really did have to take two passes at that arcade, I guess your partner is right. Если Свен не пробрался в зал с первого раза, то думаю, твой напарник прав.
At first, we could not figure out why someone would do this, but then my partner discovered a pattern. Сначала мы не могли понять, кому это нужно, но затем мой напарник выявил закономерность.
Detective, your partner testified that you told him from the beginning you believed the scissors were planted. Детектив, ваш напарник говорил, что вы с самого начала говорили ему, что считаете, что ножницы подложили.