Movies in every home. |
Кино в каждом доме. |
We could go to the park, we could go to the zoo, we could go to the movies, you know? |
Можем поехать в парк, в зоопарк, пойти в кино, понимаете? |
The year of the Popular Front, the first paid vacations, the year my father approached my mother at the movies. |
Год Народного фронта Год когда мой отец сблизился с моей матерью с помощью кино |
I had to somehow... like in the movies, you know, a hero climbs out of the car... then gasoline is leaking... and in 30 seconds: |
Ну, я не знаю, как, ну, надо было всех как-то, я не зна... как в кино, знаешь, герой вылазит из машины... потом там кап, кап, бензин капает... |
Movies, TV shows? |
В кино, на телевидении? |
Movies do not lie. |
В кино не врут. |
Movies were a buck. |
Билет в кино стоил бакс. |
Movies, little league? |
В кино, на тренировке? |
Movies are so expensive now. |
В кино теперь дорого. |
When asked if she would pursue her film career, she stated that she wanted to take her time and wait for the "right parts and the right movies." |
На вопрос, продолжит ли она заниматься карьерой в кино, она сказала, что подумает и подождет «тех ролей и тех фильмов». |
The Russian part of the website: actress Jemma Firsova's page filled in "Movies" project. |
В проекте «Кино» наполнена страница актрисы Джеммы Фирсовой. |
There are feature films, documentary films and animated cartoons. Movies included into the program compose classics of Czech cinema. |
Это ленты, которые составляют классику чешского кино, как правило - лауреаты и номинанты национальных и международных кинофестивалей. |
Stroll through the History Hall of Dinosaur Movies and see an actual stop-motion model used in the original 1933 film classic, King Kong. |
Прогуляйтесь по "Историческому залу кино о динозаврах" и взгляните на действительную модель, использованную в оригинале классической ленты 1933 г. "Кинг-Конг". |
The Russian part of the website: the website author's impressions of "Univer" TV series updated in "Movies" project. |
В проекте «Кино» обновлены впечатления автора сайта от телесериала «Универ». |
Trigger was billed as "The Smartest Horse in the Movies." |
Среди них лошадь по имени Триггер, которую прозвали «самой умной лошадью в кино». |
Globe7 is a tiny application integrated with SoftPhone, IM, Videos, Games, News and many more opt-in widgets like Live TV, Live Radio, Astrology, Forex, Movies, Pets, Recipes, Sports for your complete entertainment, information and communication. |
Globe7 представляет из себя миниатюрное приложение, совмещённое с программным телефоном, функцией отправки мгновенных сообщений, видео, играми, службой новостей и многими альтернативными виджетами, такими как живое ТВ, живое радио, астрология, Forex, кино. |
Use 'em all the time in the movies. |
Такие используются в кино. |
Because people like you don't kill kids in movies. |
В кино детей не убивают. |
d someday they'll write lots of books d d about our fame and glory d d but if all their reports d d are just movies and sports d d they'll be missing the whole story d d missing the whole story d |
Однажды они напишут множество книг пронашупопулярностьиславу ноесли все их отчеты лишь про кино и спорт ониупустятиз вида всю историю упускаяизвидавсю историю потому что история творится по ночам такзакройкниги, выключи свет |
Mazursky appeared as himself in a number of documentaries on film, including A Decade Under the Influence, New York at the Movies and Screenwriters: Words Into Image. |
Мазурски принял участие во множестве документальных фильмов, включая «Десятилетие под влиянием», «Нью-Йорк в кино» и «Сценаристы: слова в образе». |
From 23 to 25 March 2012, the Special Rapporteur participated in the Movies that Matter Festival, an initiative of Amnesty International where human rights take centre stage through a wide-ranging programme of films, held in The Hague, Netherlands. |
С 23 по 25 марта 2012 года Специальный докладчик принимала участие в фестивале "Знаковое кино", организованном "Международной амнистией" в Гааге, Нидерланды, основной темой которого в рамках разнообразной кино-программы были права человека. |
Movies kept telling the stories of their own origins and, as tragedies and comedies about silent film stars' and master filmmakers' downfalls, also kept telling almost over-sentimentally, stories about the happenings of their world. |
Фильмы рассказывали истории, трагедии и комедии о падении звезд и режиссеров немого кино, зачастую чересчур сентиментальные, но посвященные миру кино. |
You've been watching too many mafia movies. |
Ты пересмотрела кино про мафию. |
Maybe go to the movies. |
Может быть, в кино сходим. Ладно, я понял. |
like in the movies? |
Будет намного громче, чем в кино. |