Примеры в контексте "Movies - Кино"

Примеры: Movies - Кино
Then she stopped for some cigarettes and then she went straight to work at the movies. Потом, она остановилась для того чтобы купить сигарет, а, затем, она пошла прямо на работу в кино.
So you use cough drops when you're sick in bed, on a car trip, at the movies and in church. Итак, ты принимаешь пастилки от кашля, когда лежишь больной в постели, путешествуешь на машине, сидишь в кино и церкви.
I have movies here that didn't hit the theatres yet. Фильмы которые вы здесь видите, их даже в кино еще нет.
You are a photographer, you understand this, you make movies. Вы фотограф, вы понимаете это. Снимаете кино.
I'll see you tonight, when I go to bed, in my head movies. Мы увидимся, когда я усну и у меня в голове начнут крутить кино.
But I've been doing these movies for so long, Я уже давно снимаюсь в таком кино.
We can take Mary out to the movies Мы можем пригласить Мэри в кино.
Look, you don't go to the movies dressed like this, so let's find out where she came from last night. Слушай, в таком наряде не ходят в кино, так давайте выясним, откуда она пришла вчера вечером.
You want to make money, so make movies. Ты же хочешь делать деньги, так делай кино
Gonzalo, I hope you have money for the movies. Гонзало, надеюсь, у тебя есть деньги на кино?
Don't you watch the movies? Ты что, кино не смотрел?
You and the girls go to the movies. Бери девочек, дуй в кино. Давай.
Other times you guys seem like you really love each other, like in the movies. Иногда кажется, что вы действительно любите друг друга, как в кино.
What we'll actually do is go to the movies. На самом деле мы пойдем в кино.
That is what the ugly duckling always says in the movies, Это именно то, что гадкий утенок всегда говорит в кино,
Will you go to the movies with me tomorrow? Пойдёшь со мной в кино завтра?
And what do you see at the movies? И что же вы видите в кино?
And why do you go to the movies at night and make your mother worried? И почему ты ходишь ночью в кино и заставляешь твою маму волноваться?
I remember going to the movies on Monday nights but I'm 17 years old now, and I have my own life. Я помню как мы ходили каждый понедельник в кино, но мне уже 17, и у меня своя жизнь.
What, like in those old religious movies? как в кино, знамение свыше?
You know, like the old movies? Знаешь, как в старом кино?
So movies, yes or no? Итак, в кино, да или нет?
I know, but we were going to the movies and they saw your house, and started to scream wanting to see you. Знаю, но мы по дороге в кино проезжали мимо вашего дома, и мальчишкам захотелось вас увидеть.
We could go out for coffee, see movies, tell each other everything. Мы могли бы вместе пить кофе, ходить в кино, всё друг дружке рассказывать.
He's got a whole load of these movies. У него тут такого кино валом.