| It was in all the movies, all the magazines. | Как в кино, как в журналах. |
| Why not come to the movies with me? | Почему бы нам не пойти в кино? |
| So you did go to the movies last night after all. | Так ты все же пошла вчера в кино? |
| No. I mean, yes, the movies. | Нет, то есть да, в кино. |
| I don't go to movies for now, because at home I have a Slovak television, and want to go to the Dolphinarium with my daughter when she arrives. | В кино пока не хожу, потому что дома у меня есть словацкое телевидение, а в дельфинарий хочу пойти с дочкой, когда она приедет. |
| By 1992, News Corp had diversified into movies and television and was looking to sell the Express-News. | К 1992 году News Corp начала заниматься кино и телевидением и начала поиск покупателя для Express-News. |
| Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. | может, убедишь своих друзей из кино... сделать то же самое. |
| To relax and enjoy yourself, the hotel has a satellite TV in each room with foreign language programs and three SKY channels, two on sport and one on movies. | Для отдыха и развлечений во всех номерах отеля имеется спутниковое телевидение с программами на иностранных языках и три канала SKY, два из которых посвящены спорту и один кино. |
| In January 2015, Complex announced its acquisition of Collider, the online source for movies, television, breaking news, incisive content, and imminent trends. | В январе 2015 Complex объявили о приобретении Collider - онлайн портала о кино, телевидении, сенсационных новостях и неминуемых тенденциях. |
| But the other night I was out with Hannah at the movies... and she asked me since she was coming, so I ended up coming too. | Просто в прошлый вечер мы были с Ханной в кино... и она попросила меня, раз уж она придет сюда, чтобы я тоже пришел. |
| I don't like the movies as per my own principles. | А я никогда не хожу в кино из принципа |
| Here's one thing I've learned from the movies! | Я знаю о кино только одно! |
| It's not really like the movies, is it? | Это не так, как в кино, правда? |
| Doesn't happen as fast as it does in the movies, I know. | Это не так, как в кино, я знаю... |
| Off to the movies we shall go Where we learn everything that we know | Мы идем смотреть кино где мы учимся всему, чему знаем |
| "What should we do?"... or some kind of spiritual guidance to help them psychologically, or theoretical amusement in the sense of many dirty jokes or examples from movies. | "Что нам следует делать?"... или что-то вроде духовного руководства, чтобы помочь им психологически, или теоретическое развлечение в смысле множества грязных шуток или примеров из кино. |
| Gianni comes in with two others - "Want to make movies?" | Входит Джанни с двумя другими: Хотите сниматься в кино? |
| What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night? | Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером? |
| That's the problem with life, it's nothing like the movies. | Проблемы в жизни не те, что в кино. |
| In fact, the only two movies of the movement which can be described as uncompromisingly independent are Easy Rider at the beginning, and Peter Bogdanovich's They All Laughed, at the end. | По сути, есть только два фильма, которые могут быть описаны как бескомпромиссно независимое кино - это «Easy Rider» и They All Laughed Peter Bogdanovich. |
| Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise. | Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты. |
| For us moderns, virtuoso technique is used to create imaginary worlds in fiction and in movies, to express intense emotions with music, painting and dance. | В нашем современном мире виртуозная техника используются для создания воображаемых миров в литературе и кино, для выражения сильных переживаний в живописи, музыке и танце. |
| As a child, Pyotr loved gluing model airplanes and shoot amateur movies with her participation and the participation of the sisters. | В детстве любил клеить модели самолетов, а также снимать любительское кино со своим участием и участием сестер. |
| When you're in your life, making your movies, dancing with your wife, I'm still here. | Ты живешь своей жизнью, снимаешь кино, танцуешь с женой, а я здесь. |
| But here we will not be able to go to the movies, nor to eat cake, or dance. | Но здесь мы не сможем пойти ни в кино, ни поесть торт, ни потанцевать. |